jueves, 2 de julio de 2015

Escritor marroquñi El ARBI EL HARTI

EL ARBI EL HARTI


El Arbi El Harti (Asilah, Marruecos, 1963) es profesor titular de literatura española en la Universidad Mohamed V de Rabat y presidente del APAIUC (Centro de Acción Intercultural Universitaria Ciudadana).ACTIVISTA cultural, especializado en el diálogo intercultural y en la promoción de los derechos humanos, ha dirigido varios festivales, encuentros, seminarios y residencias artísticas marroquíes e hispano-marroquíes.
Su libro deCUENTOS Después de Tánger (ediciónDIGITAL: Musa a las 9, 2014) obtuvo elPREMIOSial en 2003. Además, sus relatos y ensayos aparecen en NUEVAantología de relatos marroquíes (1999), La puerta de los vientos (2004), Novela marroquí contemporánea o El aprendizaje de la tolerancia (2004), Inmenso Estrecho (2005), El islamismo político en Marruecos (2005), La poesía marroquí contemporánea: una escritura para la libertad (2006), Entre las dos orillas (2007), Caminos para la paz(2007), Une ambition marocaine (2009), LETRASmarruecas (2011) o La utopía del buen lugar (2012).
Asimismo, ha traducido a autores como Álvaro Cunqueiro, Juan Goytisolo, José María Ridao, Carlos Marzal, Andrés Sánchez Robayna, Francisco Brines, Ángel González o Eugenio Trías, entre otros, en la colección Literatura y Pensamiento Españoles Contemporáneos, coeditada por elINSTITUTO CERVANTES y la Unión de Escritores de Marruecos, que él mismo dirige.

Utopia del desierto

El Arbi El Harti: Utopía del desierto

Por   /   21/05/2015  /   Comentarios desactivados en El Arbi El Harti: Utopía del desierto

El poeta marroquí El Arbi El Harti ha presentado en la Casa del Lector (Matadero Madrid) su poemario Utopía del desierto, una “elegía al amor” donde el desierto se convierte en “metáfora y seña de identidad”.

Utopia-del-desierto-PortadaEn el acto, el 20 de mayo de 2014, intervinieron, además del autor, el escritorErnesto Pérez Zúñiga, la coreógrafa flamenca María Pagés y elPERIODISTA cultural y crítico teatral de ABC Ignacio García Garzón. Los cuatro irían desgranando los versos de “Utopía del desierto” acompañados por la ambientación musical creada in situ por el chelista argentino Sergio Menem.
Publicidad
Pero antes debíanPRESENTARLO:
Para decirlo con palabras técnicas, enUtopía del desierto (ed. Celya), El Arbi El Harti convierte en “reflexión existencial” la intensidad “inabarcable” de la expresión amorosa, con el desierto comoMETÁFORA.
Pero todo iba muy frío y muy correcto hasta que le llegó el momento de hablar al protagonista. Por parte de susPRESENTADORES, grandes elogios a él como amigo y como poeta, elogios que se trasladaban acto seguido a la poesía como el arte más excelso puesto que sobrevuela la realidad sin apenas tocarla, Unos versos muy bonitos, seguro, pero hacía falta insuflarles el soplo del que habían nacido y ello llegaría después de las intervenciones de sus tres presentadores, cuando le llegó el turno al autor.
Hasta entonces había sido un hombre extraordinariamente joven, casi anodino de puro sonriente, saludando desde la mesa a cadaNUEVO reción llegado (tenemos la costumbre de llegar tarde, ay, un viento helado sacude el ambiente a cada nueva entrada-paréntesis), nada que convirtiera aquel acto corriente en extraordinario.
Pero le llegó el turno de hablar y -por algo es animador cultural- empezó hablando de su padre, un anciano al nacer él, aunque luego viviría 102 años: “Yo nací cuando mi padre tenía 70 años. Mi padre era el abuelo y, por el contrario, tenía una legión de hermanos y hermanas que eran para mí padres y mis madres, y que querían dirigir mi vida, destrozarla. Mi padre, en verdad, no hablaba, era un viejo en un rincón al que nunca se le oía ni escuchaba. Tan sólo un día, viéndome angustiado y acosado por los otros, me agarró y me gritó zarandeándome: ‘Tú eres un hombreLIBRE, un beduino del desierto, un saharaui que hará lo que quiera con su vida”.
AHORAestoy aquí porque escribo en español y descubro que, 54 años después, yo soy mi padre (lo que quería mi padre que fuera, he recogido su legado al fin). Él quería llevarme a mis raíces porque él había subido del desierto hasta Asilah para construir su familia… Y el deserto era su raíz hacia mí.
Resumo apenas lo que fue sin duda la parte más emocionante de la velada y lo que dio verdadero valor y auténtica belleza a sus versos amorosos llenos de un erotismo luminoso y sencillo. “Como un milagro” en palabras de María Pagés.
El Arbi El Harti
El Arbi El Harti
El Arbi El Harti, nacido en Asilah (Marruecos) hace 54 años, es catedrático de Literatura de la Universidad Mohamed V de Rabat y presidente del APAIUC, un centro universitario en el que se estudia yPROMOCIONA la cultura y los derechos humanos.
COMOespecialista en el diálogo intercultural, ha dirigido y comisariado varios festivales marroquíes e hispano-marroquíes: Festival de Guitarra Iberoamericana de Rabat, Festival Lorca en Casablanca, Festival Alegría de Chauen.
SuLIBRO Después de Tánger obtuvo elPREMIO Sial en el 2003 y sus relatos han sido recogidos en antologías como La puerta de los VientosInmenso estrecho o ENTREdos orillas

Cine marroquí

El cine marroquí más trangresor cruza la frontera

Por:  07 de enero de 2014
Peliculas marroquíes que podrán verse en Madrid
A pesar de que Marruecos es un país muy cercano a España, la mayoría de los españoles desconoce la cultura de este vecino mediterráneo. ¿Quién podríaCITAR tan solo el título de una película marroquí reciente? Sin embargo, en el Reino Alauí se ruedan historias que tratan de la libertad sexual, los temas de género, la violencia política, los Derechos Humanos y otras materias que reflejan la diversidad de una sociedad en plena efervescencia. Algunas de ellas, además, dirigidas por mujeres y financiadas con dinero del Gobierno de Rabat. El ciclo Después de Tánger. Una mirada ética sobre el movimiento proyectará en Madrid siete de estos filmes (y seis cortos) del 9 al 15 de enero. "Después de Tánger es unRECLAMO fronterizo que recoge el espíritu de lo que estamos haciendo: cruzando la frontera del norte al sur y del sur al norte, vamos al norte, aprendemos y bajamos, y viceversa", explica el director del programa, El Arbi El Harti.
 
"Este ciclo refleja cómo es el Marruecos actual", resume El Harti, profesor de Literatura Española en la Universidad Mohamed V de Rabat y escritor. Este marroquí de 52 años, vinculado durante 17 de ellos a instituciones culturales de España, ha dedicado su vida a la promoción en su país de la cultura española, que considera "un modelo" para la transición marroquí. "Después de estos 17 años me toca subir al norte y mostrar una cara que no se conoce en España, el cine que se ha hecho durante estos 13 últimos años", comenta. Según sus palabras, estas películas están hechas por realizadores menores de 45 años y con unaFORMACIÓN cinematográfica fuera de Marruecos, lo que les ha permitido volver "con una mirada limpia" y sin ideología. "Las historias que se han contado desde finales de los 90",CONTINÚA El Harti, "recogen todas las asimetrías de la sociedad, y están financiado por el propio Estado marroquí, lo que es una paradoja".
El profesor El Arbi El Harti, director del ciclo 'Después de Tánger'A pesar de hablar de estos temas, el profesor reconoce que queda un largo camino por recorrer hacia la transición democrática. "Marruecos no es Suecia, sigue siendo un país conservador por su idiosincrasia e historia", admite, "pero también tiene corrientes modernistas muy importantes". La idea del ciclo consiste en mostrar estos cambios y la resistencia al cambio en su entorno. "Hoy Marruecos está viviendo una apertura con esperanza, pero todavía no es un país moderno", concluye. Ese camino también será largo para la industria cinematográfica: en el país vecino hay solo 37 salas de cine para 37 millones de habitantes, y muchas historias no consiguen financiación o sufren censura.
Las 15 cintas de la nueva ola marroquí -que recogen la tradición realista y descarnada del libro El pan desnudo, de Mohamed Chukri- podrán verse en la Sala Berlanga de Madrid a un precio de 3 euros. Además, cuatro de ellas estarán presentadas por sus respectivos cineastas, según explica Mohamed El Morabet, periodista y coordinador del programa: se trata de Narjiss Nejjar, directora de Los ojos secosFaouzi Bendisi, de Muerte en venta;Tarik el Idrisi, de La vida da vueltas; y Nourredine Lahkmari, de Zero. El ciclo, que se estrena este año, nace con vocación de continuidad. "Ojalá podamos repetirlo el año que viene", dice El Morabet.
Consulta aquí el programa completo del ciclo.
Jueves 9 de enero de 2014
19.30 h. Mesa Inaugural
- Xosé Luis García Canido: Director General de la Fundación SGAE.
- Driss Ajbani: SG del Consejo de la Comunidad Marroquí en el extranjero
- EL Arbi El Harti: Presidente de APAIUC y del Centro de Estudios del Mundo
Mediterráneo
19.45. Debate: Cine y Derechos Humanos.
- Narjiss Nejjar: Cineasta.
- Nourddine khamari: Cineasta
- Javier Valenzuela: Periodista y escritor.
- Luis Planas: Ex-embajador de España en Marruecos.
Modera: - Mohamed El Morabet: Periodista y miembro del Centro de Estudios del Mundo
Mediterráneo.

Intervienen:
- José Freixanes: Pintor
- Juan José Tamayo: Teólogo
- Abdelali Barouki : Profesor Universidad Mohamed V-Rabat
- Abderrahman laaouina: Profesor Universidad Mohamed V-Rabat
- Tarik Khalami : Director de promoción en el CCM
- Emilio José Gómez Ciriano: Federación de Asociaciones de promoción y
defensa de los derechos humanos
Viernes 10 de enero de 2014
19:30h. Debate: Cine, Mujer y Derechos Humanos en Marruecos.
- Dina Bousselham:POLITÓLOGA yPERIODISTA.
- Chus Gutiérrez: Cineasta.
- Nessrin El Hachlaf Bensaid: Abogada, periodista. Miembro del Secretariado del
Foro de Juristas Hispano-Marroquí.
- MarisaMERCADO: Directora Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción
de Derechos HumanosESPAÑA.
Modera:
- Zoubida Boughaba: Mediadora y escritora.
Intervienen:
-Farah Hamed: Actriz
-Carmen Salamanca: Periodista y militante de derechos humanos
Proyecciones:
Jueves 9 de enero: 21h
Los ojos secos (Narjiss Nejjar)
PRESENTACIÓNAnalía Iglesias y Narjiss Nejjar
Viernes 10 de enero: 20.30h
 Mort à vendre (Faouzi Bensaidi)
· Mokhtar ( Halima Ouadiri )
Presentación Dina Bousselham y Faouzi Bensaidi
Sábado 11 de enero: 19h
· Amal (Ali Benkirane)
· Zero (Nourredine Lakhmari)
Presentación Nourredine Lakhmari - Farah hamed
Domingo 12 de enero: 19h
·Cuando Duermen (Maryam Touzani)
·Nuestros lugares prohibidos (Leila Kilani)
Presentación Farid Othman-Bentria Ramos y Ben Zahra.
Lunes 13 de enero: 19h
· La mano Izquierda (Fadil Chouika)
· Los pioneros de lo desconocido (Hassan Kher)
PRESENTACIÓNde Hassan Kher, Abdelmalek LidaighbI y Paco Soto
Martes 14 de enero. 19h
· La vida da vueltas (Tarik El Idrissi)
· En Casablanca los ángeles no vuelan (Mohamed Asli)
Presentación Tarik El Idrissi y Saida Benzal.
Miércoles 15 de enero. 19h
· Una vidaCORTA (Adil Fadili)
· Los caballos de dios (Nabil Ayouch)
Presentación Chus Cutierréz e Hicham Malayo

La nostalgia feliz

La nostalgia feliz

PN 884
«Todo lo que amamos se convierte en una ficción. De las mías, la primera fue Japón.» ConESTA estimulante frase Amélie Nothomb abre La nostalgia feliz. Anuncia unaNUEVA entrega de sus ficciones autobiográficas. En la novela la belga retoma el hilo deNi de Eva ni de Adán, la narración de un idilio de juventud de su sosias literaria con Rinri. Dieciséis años más tarde, NothombACEPTA la invitación de una televisión francesa de regresar a su país natal. Allí no sólo se reencontrará con Rinri, sino también con su niñera, Nishio-san. El Japón de Nothomb son sus orígenes y un Shangri-La literario. Un país al que pertenece pero que le es extranjero: o sea, un oxímoron, como también parece serlo el título de la novela. El lugar en el que nació, y en el que se crió durante sus primeros cinco años, pero en el que, como hija del embajador belga, crecería inmersa y traspasada por una peculiar mixtura cultural. Y esto dota a su vital y melancólica prosa de una descacharrante lucidez. «Lo que has vivido», escribe Nothomb en el delicioso arranque de su nueva novela, «te deja una melodía en el interior del pecho: ésa es la melodía que, a través delRELATO, nos esforzamos en escuchar.» Gocemos con esta nueva partitura, pues sin duda suena muy bien.
«Un relato desopilante, punzante y totalmente sincero del peregrinaje de Amélie Nothomb a sus raíces» (Marianne Payot,L’express).
«La nostalgia feliz concentra todas las razones por las que Amélie Nothomb está en la cabeza de ventas en cada rentrée (comicidad, humanidad, autoficción y modestia). La novela no aborda solamente la cuestión de la responsabilidad del escritor. Recobrando un poco de su infancia y de su juventud, seguida por un equipo de televisión, la escritora nunca antes había develado con tanta maestría “lo que me hace las veces dePERSONALIDAD”» (Claire Devarrieux,Libération).
«La nostalgia ¿es triste o feliz? En japonés no existe ninguna palabra que designe una “nostalgia triste”. Para traducir esa mezcla de sufrimiento y dolor, los japonesesEMPLEAN el adjetivo inglés “nostalgic”. Lo escribe Amélie Nothomb en el relato de su retorno a Japón dos décadas después de su partida; en japonés la palabra “nostalgia” se dice “natsukashii” y designa la “nostalgia feliz”. La nostalgia feliz... ¿Un bello oxímoron? No del todo. Si creemos a Amélie Nothomb, entonces Proust es un autor nipón» (François Busnel,LIRE).
«A la confusión de sentimientos engendrados por su reencuentro con Japón, con la niñera de su infancia y con el amor de su juventud, la autoraRESPONDE con un texto de justo equilibrio. Un texto que nos conmueve por su fragilidad. Lejos de ser un diario de rodaje, La nostalgia feliz muestra escenas que la cámara no ha filmado, reflexiones y emociones que ésta nunca habría podido mostrar» (Nils C. Ahl, Le Monde).


Si no puedesLEER el archivo, descárgate Adobe Digital Editions (gratis).
ISBN 978-84-339-7914-8
PVP SIN IVA 14,33 €
PVP CON IVA 14,90 €
NÚM. DE PÁGINAS 144
TRADUCCIÓNSergi Pàmies