martes, 29 de junio de 2010

A Miguel Hernández












NANAS DE LA CEBOLLA






La cebolla es escarcha

cerrada y pobre:

escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:

hielo negro y escarcha

grande y redonda.
En la cuna del hambre

mi niño estaba.

Con sangre de cebolla

se amamantaba.

Pero tu sangre,

escarchada de azúcar,

cebolla y hambre.

Una mujer morena,

resuelta en luna,

se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.

Ríete, niño,

que te tragas la luna
cuando es preciso.
Alondra de mi casa,

ríete mucho.

Es tu risa en los ojos
la luz del mundo.
Ríete tanto

que en el alma al oírte,

bata el espacio.

Tu risa me hace libre,

me pone alas.

Soledades me quita,

cárcel me arranca.

Boca que vuela,

corazón que en tus labios

relampaguea.

Es tu risa la espada

más victoriosa.

Vencedor de las flores y

las alondras.

Rival del sol.

Porvenir de mis huesos

y de mi amor.
La carne aleteante,
súbito el párpado,
el vivir como nunca

coloreado.

¡Cuánto jilguero

se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!
Desperté de ser niño.

Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.

Ríete siempre.

Siempre en la cuna,

defendiendo la risa

pluma por pluma.
Ser de vuelo tan alto,

tan extendido,

que tu carne parece

cielo cernido.

¡Si yo pudiera

remontarme al origen

de tu carrera!

Al octavo mes ríes

con cinco azahares.

Con cinco diminutas

ferocidades.

Con cinco dientes

como cinco jazmines

adolescentes.
Frontera de los besos

serán mañana,

cuando en la dentadura

sientas un arma.

Sientas un fuego

correr dientes abajo
buscando el centro.
Vuela niño en la doble

luna del pecho.

Él, triste de cebolla.
Tú, satisfecho.

No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.


Fotos: Carmen Pareja Sánchez


martes, 22 de junio de 2010

Saramago

La vida de José Saramago en videos de Internet

Nació el 16 de noviembre de 1922 en el caserío de Azinhaga (municipio de Golegã, en el distrito protugues del Ribatejo), cerca del río Tajo, a 120 km al noreste de Lisboa. Jose Saramago ha sido definido como el más grande autor en lengua portuguesa. Ha fallecido este 18 de junio de 2010.
En 1998 recibió el máximo galardón de la Literatura mundial: el Premio Nobel. Lo recogió en la ceremonia oficial que tuvo lugar en Estocolmo el 7 de dicembre y pronunció su discurso de aceptación, titulado “Cómo los personajes se convirtieron en maestros y el autor en su aprendiz”. En la web oficial de los Premios Nobel pueden escucharse las palabras de José Saramago leídas por él mismo en portugues]
Algunas imágenes de la entrega del Premio en la capital suece fueron colgadas en Youtube por la Fundación José Saramago en un video homenaje hecho por el Partido Comunista Portugues a la trayectoria del escritor.
Cuando a finales de 2008 públicó su novela “El viaje del Elefante” la dedicatoria fue “A Pilar -su compañera- que no dejó que yo muriera”. El escritor y la periodista española recordaron para el programa de TV “Las mañanas de Cuatro” cómo surgió su primer encuentro y su historia de amor.

Saramago nunca eludió la muerte. En una entrevista en TVE, el escritor recordó la historia de cómo su abuelo, cuando estaba a punto de morir, se abrazó llorando a los árboles para despedirse. El periodista le preguntó a quien se abrazaría él: “Si me muero en Lanzarote, tenemos árboles. Pero no me veo levantándome de la cama para repetir lo que hizo mi abuelo, porque repetirlo sería insultar su memoria”
Fue investido Doctor Honoris Causa por varias universidades a lo largo de su vida. Entre ellas la Autonoma de Madrid en marzo de 2007.
Siempre estuvo al tanto de las grandes causas sociales. Con esta palabras homenajeó a las Madres de la Plaza de Mayo argentinas.
Nunca se escondió, ni rehuyó los temas candentes. En un programa de TVE explicó las causas que a su juicio provocan la crisis de la inmigración en la que se ve inmerso Occidente: “La Historia a veces quiere rectificarse a sí mismas. Durante siglo los europeos fuimos a Africa para explotar, robar, saquear y ahora es Africa la que está subiendo a Europa… aunque no para explotar, robar o saquear, sino para trabajar”.La vida de José Saramago en videos de Internet 18 de Junio de 2010
Nació el 16 de noviembre de 1922 en el caserío de Azinhaga (municipio de Golegã, en el distrito protugues del Ribatejo), cerca del río Tajo, a 120 km al noreste de Lisboa. Jose Saramago ha sido definido como el más grande autor en lengua portuguesa. Ha fallecido este 18 de junio de 2010.
En 1998 recibió el máximo galardón de la Literatura mundial: el Premio Nobel. Lo recogió en la ceremonia oficial que tuvo lugar en Estocolmo el 7 de dicembre y pronunció su discurso de aceptación, titulado “Cómo los personajes se convirtieron en maestros y el autor en su aprendiz”. En la web oficial de los Premios Nobel pueden escucharse las palabras de José Saramago leídas por él mismo en portugues. [ESCUCHAR]
Algunas imágenes de la entrega del Premio en la capital suece fueron colgadas en Youtube por la Fundación José Saramago en un video homenaje hecho por el Partido Comunista Portugues a la trayectoria del escritor.
Cuando a finales de 2008 públicó su novela “El viaje del Elefante” la dedicatoria fue “A Pilar -su compañera- que no dejó que yo muriera”. El escritor y la periodista española recordaron para el programa de TV “Las mañanas de Cuatro” cómo surgió su primer encuentro y su historia de amor.

Saramago nunca eludió la muerte. En una entrevista en TVE, el escritor recordó la historia de cómo su abuelo, cuando estaba a punto de morir, se abrazó llorando a los árboles para despedirse. El periodista le preguntó a quien se abrazaría él: “Si me muero en Lanzarote, tenemos árboles. Pero no me veo levantándome de la cama para repetir lo que hizo mi abuelo, porque repetirlo sería insultar su memoria”
Fue investido Doctor Honoris Causa por varias universidades a lo largo de su vida. Entre ellas la Autonoma de Madrid en marzo de 2007.
Siempre estuvo al tanto de las grandes causas sociales. Con esta palabras homenajeó a las

Madres de la Plaza de Mayo argentinas.
Nunca se escondió, ni rehuyó los temas candentes. En un programa de TVE explicó las causas que a su juicio provocan la crisis de la inmigración en la que se ve inmerso Occidente: “La Historia a veces quiere rectificarse a sí mismas. Durante siglo los europeos fuimos a Africa para explotar, robar, saquear y ahora es Africa la que está subiendo a Europa… aunque no para explotar, robar o saquear, sino para trabajar”.

http://www.radiocable.com/saramago-videos772.html

SARAMAGO Datos biográficos

http://



http://

lunes, 21 de junio de 2010

Desde Canadá

Loreena McKennitt -
Discografía
Ha editado 16 álbumes (cuatro en directo: Live in San Francisco, Live in Paris and Toronto , Nights from the Alhambra y From Istanbul to Athens -uno de los dos discos que componen A Mediterranean Odissey-; trece millones de ejemplares han sido vendidos por todo el mundo).

[editar] Discos
1985 : Elemental
1987 : To Drive the Cold Winter Away
1989 : Parallel Dreams
1991 : The Visit
1994 : The Mask and the Mirror
1994 : Live In San Francisco
1995 : A Winter Garden : Five Songs for the Season
1997 : The Book of Secrets
1999 : Live in Paris and Toronto
2006 : An Ancient Muse
2007 : Nights from the Alhambra 2cd + dvd
2008 : The Journey Begins (Pack Ed.Limitada que incluye 3 cds y un bonus disc con rarezas como Dante's Prayer en español.)
2008 : Share the Journey (Cd bonus recopiltario de 5 canciones)
2008 : A Midwinter Night's Dream
2009 : A Mediterranean Odissey

Videos
The Bonny Swans
The Mummers' Dance
Nights from the Alhambra
[editar] Bandas sonoras
1985 : Bayo
1986 : Heaven on Earth
1987 : To a safer place (documental)
1989 : Goddess Remember (documental)
1992 : Léolo (canción "The Lady of Shalott")
1995 : Highlander III (canción Bonny Portmore)
1995 : Jade (canción The Mystic's Dream)
2001 : The Mists Of Avalon (Canción The Mystic's Dream)
2001 : Una casa con vistas al mar (Canción Dante's Prayer cantada en castellano)
2009 : Tinker Bell And The Lost Threasure
[editar] Premios y otros méritos
1992 : Premio Juno al mejor álbum de música tradicional por The visit
1994 : Premio Juno al mejor álbum de música tradicional por The mask and the mirror
1997 : Premio Billboard International Achievement Award
2002 : Doctor honoris causa en letras de la Universidad Wilfrid Laurier
2003 : Orden de Manitoba
2004 : Orden de Canadá
[editar] Participaciones filantrópicas
Loreena McKennitt es muy activa en las siguientes asociaciones :

Creación de la Fundación para la Memoria de Cook-Rees, (salvamento y seguridad náutica)
Participación financiera en los Fondos de Socorro de la Sociedad de la Media luna Roja Turca y de la Cruz Roja Griega
Creación en 2002 del Centro Falstaff Family en Statford


La danza del fuego



">

">

viernes, 18 de junio de 2010

ENTREVISTA CON SARAMAGO... te echaremos de menos

">


">

ULTIMA ENTREVISTA DE SARAMAGO

e José Saramago
´Hemos olvidado la capacidad de asombrarnos´
José Saramago nos concedió la última entrevista en julio de 2009, cuando habló de su novela 'El viaje del elefante'
15:19 VOTE ESTA NOTICIA


José Saramago La Opinión de Málaga
ALFONSO VÁZQUEZ. MÁLAGA 4/6/2009

Acaba de realizar la ´ruta portuguesa´ del viaje de ´Salomón´, el elefante protagonista de su última novela que en el siglo XVI se trasladó desde Lisboa a Viena. La sobriedad que en apariencia destila José Saramago y que le asemeja a un caballero luso pintado por El Greco, esconde una gran humanidad y un sentido del humor certero, apreciable incluso cuando trata asuntos trascendentales, o precisamente por eso.

–A pesar de los achaques no deja de escribir, ¿la literatura es salud para usted?

–Si eso fuera cierto no necesitaríamos médicos. Lo que sí se puede decir es que, a pesar de los achaques, todavía me queda salud suficiente para seguir escribiendo.

–´El viaje del elefante´, su última novela, es una de sus obras más vitalistas y llenas de fino humor. ¿No se aparta este enfoque de quienes pretenden encasillarle en una literatura más pesimista y ´sobria´?

–He sido yo mismo quien me he encasillado en una visión pesimista de la realidad del mundo. ´El viaje del elefante´ no niega esa visión, antes la confirma si se lee con atención. Que el tono de la narración sea ligero, incluso divertido, no significa que lo sea la historia que cuento.

–Llama la atención la libertad con la que despacha signos de puntuación y mayúsculas en la obra. ¿Por qué se decidió por este estilo?

–Busco una expresión escrita que se acerque todo lo posible a la expresión oral. Cuando hablamos no usamos puntuación, usamos sonidos y pausas, nada más. Igual que en la música. Por lo que se refiere a las mayúsculas, se trata de una cuestión ´estética´: las mayúsculas son feas....

–Sitúa la acción en el pasado lejano, como en ´Memorial del convento´, ¿le condiciona algo la novela?, ¿Le gusta documentarse mucho sobre la época en cuestión?

–No es que me guste documentarme, es que no hay otro remedio. Aunque yo no sea un fanático de la verdad histórica, es necesario conocerla para poder subvertirla.

–Porque como usted explica en el libro, ese viaje del elefante existió y el paso del animal desde Portugal hasta la corte austriaca causó sensación. ¿En el siglo XXI nos quedan acontecimientos por los que asombrarnos?

–Hemos olvidado la facultad de asombrarnos, por eso, y algunas razones más, nos hemos vuelto cínicos. En todo caso, ´El viaje del elefante´ ha venido a decirnos que no todo está perdido.

–¿Qué le ha parecido la adaptación al cine que del ´Ensayo sobre la ceguera´ ha hecho Fernando Meirelles?

–Entiendo que se trata de una muy buena adaptación.

–En las adaptaciones de la literatura al cine, ¿prefiere que el director sea fiel a la obra o no le importa alguna ´disgresión´ artística?

–Demasiada fidelidad y demasiada libertad son iguales en inconveniencia. El director es también un creador, y eso hay que respetarlo.

–Acaba de publicar ´Los cuadernos´, las reflexiones de su blog. La editorial de Berlusconi, político a quien usted califica en un reciente artículo como ´La cosa´, no quiso publicarle la obra. ¿Se lo esperaba?

–No me ha sorprendido.

–¿Qué le parece internet como instrumento para dar a conocer sus reflexiones?

–Internet es un territorio sin límite, la "página infinita", como recuerdo haberle llamado. En ese sentido, permite una difusión más amplia de lo que en ella se escriba, y eso puede ser bueno o malo, según los casos. El libro es mas selectivo.

–¿Tiene algún soporte para libros electrónicos?, ¿Prevé bibliotecas ´minimalistas´ con unos pocos libros heredados y miles de volúmenes en uno de estos aparatos?

–Todo apunta a esa situación, pero yo espero que aún quede una larga vida al libro y que las bibliotecas ´clásicas´ prosperen.

–Más velocidad parece que está tomando el periodismo digital en detrimento del de papel.

–Así es, se está perdiendo el placer táctil del contacto con el papel.

–Usted aboga por la unión de la Península Ibérica, ¿llegará algún día?

–No será para mañana pero estoy seguro de que ocurrirá.

–¿Qué le parece el nacionalismo como ideología?

–Una venda en los ojos, una venda que impide una visión razonablemente completa de los hechos.

–¿Cree que algunas comunidades cometen abusos con la legislación de sus lenguas autonómicas o se trata de una exageración ´centralista´?

–Abusos, sí, los hay, discriminaciones, sí, las hay. Se llegará al ridículo de saber inglés y despreciar el idioma ´nacional´.

–El Ayuntamiento de Málaga no se opone a la construcción de 600 viviendas en la última parcela de playa virgen de la capital. ¿Cómo ve el desarrollo urbanístico de la Costa del Sol?

–Me parece absurdo, pero no soy competente para discutir el asunto.

–Está embarcado en una nueva novela. ¿Volverá a cambiar de ´registro´ como con ´El viaje del elefante´?

–El nuevo libro está terminado y en manos del editor. El ´registro´ está en la línea del ´Elefante´.

–Don José, camino de los 87 años, ¿le ve sentido a la vida o estamos rodeados de ruido y furia?

–En sí misma, la vida no tiene sentido, tiene contradicciones.

–¿Y si, a pesar de todo, existe Dios y hay otra vida?

–Dios no existe. ¿Otra vida? Dios no lo permita?

SE Ha muerto a los 87 años de edad SARAMAGO

Las frases de Saramago
Selección de frases célebres del escritor portugués


LAPROVINCIA.ES/ EFE - "Yo no escribo para agradar ni tampoco para desagradar. Escribo para desasosegar" (2009)

- "Sigo escribiendo, intentándolas comprender (las cosas), porque no tengo nada mejor que hacer y sabiendo que llegaré al final sabiendo lo mismo que sabía antes, es decir poco o casi nada" (2007)

- "El triunfo nunca ha sido un objetivo para mi" (2007)

- "En un tiempo como el de ahora, en el que tan fácilmente se desprecia a los mayores, creo que soy un ejemplo muy bueno. Entre los 60 y los 84 he hecho una obra. Por tanto ¡ojo con los viejos!" (2007)

- "Antes de empezar a escribir, tengo que escuchar lo que suena en mi cabeza, porque si acabo una frase con todo sentido, pero a esa frase le faltan armonía y melodía, es que aún sigue incompleta" (2007)

- "No es que sea pesimista, es que el mundo es pésimo" (2005)

- "El escritor es sólo un pobre diablo que trabaja" (2004)

- "Yo no escribo por amor, sino por desasosiego; escribo porque no me gusta el mundo donde estoy viviendo" (2003)

- "Si la literatura pudiera cambiar el mundo, ya lo habría hecho" (1999)


PREMIO NOBEL DE LITERATURA 1998 (DISCURSO DE ACEPTACIÓN)
--------------------------------------------------------
- "El hombre más sabio que he conocido en toda mi vida no sabía leer ni escribir"

- "Conocí gente del pueblo engañada por una Iglesia tan cómplice como beneficiaria del poder del Estado y de los terratenientes latifundistas, gente permanentemente vigilada por la policía, gente que durante innumerables veces fue víctima inocente de las arbitrariedades de una justicia falsa"

- "No he tenido que renunciar al comunismo para llegar al Nobel"


POLÍTICA
----------------
- "Antes nos gustaba decir que la derecha era estúpida, pero hoy día no conozco nada más estúpido que la izquierda" (2007).

- "Disentir es uno de los derechos que le faltan a la Declaración de los Derechos Humanos" (2009)

- George Bush, Tony Blair y José María Aznar son ejemplos de "mentiras universales" (2005).

- La democracia se ha convertido "en un instrumento de dominio del poder económico y no tiene ninguna capacidad de controlar los abusos de este poder" (2004)

- Sobre los secuestrados en Colombia: "Tres mil personas exigen en Colombia que sus vidas no sean utilizadas como peones en un ajedrez de intereses que no son los suyos" (2004).

- "Hay que recuperar, mantener y transmitir la memoria histórica, porque se empieza por el olvido y se termina en la indiferencia" (2005)

- Con la elección del alemán Joseph Ratzinger como Papa "la Inquisición ha subido al poder" (2005)

- "Ser comunista, socialista, o tener cualquier otra ideología es una cuestión hormonal" (1999)

- Sobre el Sahara: "La ONU debe imponer a Marruecos la obligación de cumplir con sus resoluciones porque no se puede, no vamos a repetir aquí, en este caso, lo que pasó y continúa pasando con el problema de la causa palestina" (2009)


MODERNIDAD
----------
- "El centro comercial es la nueva catedral de la sociedad actual" (2001)

- El bombardeo informático y de la televisión "nos ha rodeado de un ruido de fondo que nos impide pensar, dialogar y que las personas se encuentren frente a frente" (1997)

- "Estamos llegando al fin de una civilización , sin tiempo para reflexionar, en la que se ha impuesto una especie de impudor que nos ha llegado a convencer de que la privacidad no existe" (2001).


MUERTE
------
- La muerte es un proceso "natural, casi inconsciente". "Entraré en la nada y me disolveré en ella" (2005)

- "Nuestra única defensa contra la muerte es el amor" (2005)

- "Espero morir como he vivido, respetándome a mí mismo como condición para respetar a los demás y sin perder la idea de que el mundo debe ser otro y no esta cosa infame" (1998)

- "El menor de los males de nuestra civilización es la indiferencia y el mayor la violencia y ahora nos movemos inevitablemente entre ambos polos negativos" (1996).

jueves, 17 de junio de 2010

cerezos en flor





Kirschblüten - Hanami" (2008) film by Doris Dörrie

">

Proyecyo Kmishibai

El Proyecto Kamishibai Perú es una propuesta única y pionera en su género que busca promover y difundir el teatro de papel o Kamishibai con cuentos folklóricos de Japón y del mundo.Su creador es Pepe Cabana Kojachi, arte educador, de raíces peruano-japonesas.

[Pepe Cabana Kojachi Arte educador]:
Mi abuelo era japonés, y tengo el lado peruano muy fuerte y siempre me ha gustado transmitir en mi propuesta esta fusión.

Él es el primer peruano miembro de La Asociación internacional de Kamishibai de Japón, IKAJA, institución que ha reconocido su trabajo de difusión en los países de habla hispana.

El Kamishibai es una milenaria técnica japonesa utilizada para contar historias o transmitir un contenido. Significa Teatro o Drama de Papel.

Después de la II Guerra Mundial, los vendedores de dulces impulsaron el Kamishibai. Ellos iban en bicicleta, de pueblo en pueblo, y llevaban una caja con dulces para vender. Antes de irse, y en agradecimiento, contaban historias mientras mostraban ilustraciones hechas con papel en un pequeño teatro de madera.

A partir de esta técnica, Pepe Cabana Kojachi, inicia su proyecto en el que se acompaña de un teatro de madera inspirado en el retablo ayacuchano y construido por artesanos peruanos.

[Pepe Cabana Kojachi Arte educador]:
Yo creo que hago todo de corazón, creo que ese es el secreto.

Esto ha sido la clave para la acogida que tiene entre niños y adultos. Permitiéndole difundir valores y moralejas en cada una de sus presentaciones.

[Pepe Cabana Kojachi Arte educador]:
Yo creo que los cuentos nos permiten eso sobre todo los de tradición oral, porque desde hace mucho pero mucho tiempo se han ido contando para mantenernos muy alerta de lo que viene sucediendo, de encontrarle explicación a lo que no tiene explicación, pero sobre todo lo de mantener vivas las costumbres y tradiciones de los pueblos.

La ruta del Kamishibai se ha presentado en Perú, Bolivia, Chile, Estados Unidos y en abril del 2010 visitará México.

http://www.youtube.com/watch?v=jyZcWUdmfaw

Marionetas en Japón




Considerado en Japón, al igual que el Nô y el Kabuki, como uno de los principales géneros dramáticos tradicionales, el teatro de marionetas Ningyo Johruri Bunraku combina la narración cantada, el acompañamiento instrumental y el teatro de marionetas. Surgió a principios del periodo Edo (hacia 1600) como una asociación de las marionetas con el Johruri, un género narrativo muy en boga en el siglo XV. Las intrigas contadas en el Ningyo Johruri, como se llamaba entonces a esta nueva forma de teatro de marionetas, se derivan de dos fuentes principales: los relatos históricos de la época feudal (Jidaimono) y los dramas contemporáneos sobre los conflictos entre sentimientos amorosos y obligaciones sociales (Sewamono).A mediados del siglo XVIII, el Ningyo Johruri adoptó el estilo escénico que lo caracteriza. Tres marionetistas, cuya parte superior del cuerpo puede ver el público, manipulan grandes marionetas articuladas. Desde una plataforma saliente y elevada (yuca), el narrador (tayu) cuenta la historia mientras un músico toca el shamisen, un laúd de tres cuerdas. El tayu interpreta todos los personajes, tanto masculinos como femeninos, adaptando su voz y sus entonaciones a los personajes y a las situaciones. Aunque el tavu lee un texto escrito, tiene un amplio margen para la improvisación. Los movimientos de los tres marionetistas deben estar cuidadosamente coordinados para que los gestos y las actitudes de las marionetas den una impresión de realismo. Estas, ataviadas con suntuosos atuendos y cada una dotada de su propia expresión personal en el rostro, son confeccionadas por maestros artesanos. El género adoptó su nombre actual, Ningyo Johruri Bunraku, a finales del siglo XIX, cuando el Bunrakuza era el teatro más célebre.Actualmente, estas representaciones tienen lugar en el Teatro Nacional Bunraku de Osaka, pero esos artistas de renombre también hacen representaciones en Tokio y en otras escenas regionales. De las 700 obras escritas en el periodo Edo, sólo 160 forman parte del repertorio actual. Las representaciones, que antes podían durar un día completo, han pasado de seis actos a dos o tres. El El Ningyo Johruri Bunraku, proclamado Bien cultural inmaterial importante en 1955 por el gobierno japonés, no está seriamente amenazado. Este arte popular atrae a numerosos jóvenes artistas. Sus cualidades estéticas y el contenido dramático de las obras continúan interesando al público contemporáneo.

jueves, 10 de junio de 2010

Entrevista a Amim Maalouf

Amin Maalouf:
Nacido en 1949 en el seno de una familia greco-católica del Líbano -país en el que convivían pacíficamente más de una quincena de comunidades culturales- exiliado a causa de la guerra civil, siente que tratar de disipar los malentendidos entre las civilizaciones, y contribuir al conocimiento -en primer lugar- del otro, es un deber moral. Hoy Amin Maalouf está comprometido en las actividades de El legado andalusí, complejo y fascinante proyecto cuyo corazón es Granada, que hace suyas las palabras de al-Zubaidi, el preceptor del califa al-Hakam II -dueño de la mayor biblioteca de Europa en toda la Edad Media-: «Todas las tierras, en su diversidad, son una, y los hombres todos son vecinos y hermanos».
PREGUNTA.- ¿Qué es para usted el Islam?
RESPUESTA.- No es fácil dar una respuesta. Yo me preocupo poco del contenido teológico de las religiones. Mi interés se centra mucho más en la civilización musulmana que en la religión. Durante los primeros 27 años de mi vida viví en un ambiente árabe y musulmán, dentro de poco hará 19 que vine a vivir a Francia y siempre me ha extrañado el desconocimiento mutuo entre unos y otros, cristianos y musulmanes. Siempre tengo la impresión de que tanto unos como otros nos basamos excesivamente en los prejuicios. Desde que vivo en Occidente he defendido que el deber de quienes estamos a caballo entre dos civilizaciones es tratar de disipar algunos de estos malentendidos.
P.- Samuel Huntington, de la Universidad de Harvard, afirma que el origen de los próximos conflictos internacionales no radicará en causas económicas o ideológicas sino en causas culturales... Vaticina un choque entre civilizaciones. R.- No creo en la fatalidad. Es posible que los grandes conflictos sean entre civilizaciones pero no admito que esto sea inevitable. Creo que la humanidad debe tender hacia el encuentro y la unidad. La aparente unidad del mundo se ha hecho demasiado deprisa. Pero en 100 ó 150 años tendremos un país, un pueblo, con las diferencias culturales que se quieran... Ese es nuestro destino.
P.- ¿Es Al-Andalus un símbolo de encuentro de culturas y de tolerancia?
R.- Efectivamente, es un espacio simbólico. Creo que fue un momento privilegiado de la Historia. Siempre que una serie de civilizaciones conviven surgen tensiones, es inevitable. Pero cuando, con perspectiva histórica, se ve que fueron capaces de convivir se sabe que algo importante ocurrió. Al-Andalus ha sido uno de los grandes momentos de la civilización. Hubo allí grandes personalidades, como Averroes o Maimónides, que supieron dar un impulso al pensamiento, a todas las manifestaciones culturales. Tenemos verdadera necesidad de construir algo en torno a este mito, un mito positivo. Hay tantos mitos negativos a lo largo y ancho del Mediterráneo que tenemos necesidad de mitos positivos. Por esta razón estoy decidido a apoyar el proyecto El Legado andalusí. La idea de la unidad de las culturas es la idea principal cuando se ve lo que ocurre en el mundo. Constituye el verdadero antídoto del que tenemos necesidad. Se trata de buscar un sueño aglutinante para tender puentes. Hay que mostrar la importancia de esos momentos de encuentro que se dan ocasionalmente en la Historia, como Al-Andalus, y no sólo señalar los momentos de ruptura.
P.- Usted ha conseguido evocar en su novela aquella Granada andalusí de modo tan creíble, con tanta fuerza, tan palpable... ¿Cuándo estuvo en Granada?
R.- Fui allí para impregnarme de la atmósfera que quería dar a mi novela hace 15 años. Después he vuelto una segunda vez. Cuando se escribe sobre un lugar se siente necesidad de callejear, por ejemplo por el Albaicín, de visitar lugares como la Alhambra, de ver el color de la tierra, conocer por dónde discurre el río...
P.- ¿Qué significado tiene Granada para usted?
R.- Granada es para mí también un símbolo de hechos históricos que en un momento determinado terminaron. Hubo un corte desastroso. Naturalmente, aquello no empezó en 1492, pero 1492 fue definitivo. Antes ya habían cambiado algunas cosas, pero esa ruptura entre dos mundos fue determinante.
P.- ¿Sueña con cambiar la Historia?
R.- Tal vez, porque la Historia no hace más que cambiar y lo importante es determinar la dirección del cambio. Sueño con mostrar los lugares donde han existido encuentros entre culturas. Mire, no es una casualidad que los lugares que han sido encuentros entre culturas se vean hoy en día amenazados. Hay más cultura amenazada que en el pasado. Somos bárbaros a pesar de nuestros aviones y nuestras televisiones. No es casualidad que Sarajevo esté amenazada. No es casualidad que se ponga dinamita allí donde la convivencia se ha demostrado posible y que Sarajevo se encuentre en guerra. A mí me gustaría ayudar a cambiar todo esto. Esta es la metáfora de La Roca de Tanios. Tanios es un bastardo, como lo son todas las sociedades en las que las culturas se mezclan. Tanios sufre, como esas sociedades, el castigo por su mezcla. Desde hace unos veinte años hay sociedades que sufren un castigo por haber hecho posible la coexistencia. Como si existiera una forma de presión o de ideología dominante que les dijera: «No, os equivocáis, lo que hacéis no es posible, es un problema que conviváis, es mejor que cada uno viva por su lado». Se piensa que si cada uno va por su lado, si cada uno se instala en su pequeño territorio, las cosas irán mejor: será la paz. Eso no es cierto: el Líbano lo ha demostrado. Cada vez que una civilización ha ido por su lado a continuación ha hecho la guerra con sus vecinos para delimitar el territorio y, además, ha habido una guerra civil dentro del propio territorio... En Yugoslavia tenemos lo mismo.
P.- ¿En qué medida un proyecto cultural, como El Legado andalusí, puede hacer algo que vaya justamente en la dirección opuesta?
R.- Hace tiempo que pienso que el mundo sólo se salvará por la cultura. La única acción capaz de cambiar verdaderamente el sentido de los acontecimientos son las actuaciones culturales, porque éstas inciden en el foco de las tensiones entre las civilizaciones. De ahí la importancia de los proyectos culturales, la necesidad de los mitos positivos para contrarrestar los mitos negativos. Los mitos positivos son los que implican la coexistencia de comunidades diferentes y la capacidad de estas comunidades de inventar proyectos conjuntos de civilización. Uno de esos momentos importantes, para mí tal vez el más importante porque lo he asumido como propio, es el mito de Al-Andalus: el mito de la convivencia entre cristianos, judíos y musulmanes, el mito de una civilización que provocó hechos extraordinarios en la Historia. (Inmaculada Vilardebó)

CAMINO DE SANTIAGO

http://http://www.rtve.es/alacarta/todos/ultimos/index.html#700869

MI NOMBRE ES KHAN, y no soy terrorista

My name is Khan
.Duración: 165 min .
Nacionalidad: India .
Director: Karan Johar .
Música: Shankar / Ehsaan / Loy .
Reparto: Shah Rukh Khan, Kajol Devgan, Tanay Chheda, Steffany Huckaby, Christopher B. Duncan

.Página Web: http://www.minombreeskhan.es/ .

Género: Drama .

Sinopsis:
Rizwan Khan, un musulmán indio que padece el síndrome de Asperger, se enamora locamente de la bella Mandira, una madre soltera hindú que vive en San Francisco. Los atentados del 11-S sacuden Estados Unidos, provocando una oleada de odio y rechazo contra la población árabe. Khan es detenido, acusado de terrorismo por la conducta sospechosa que le provoca su enfermedad. Tras los traumas vividos, busca entrevistarse con el Presidente de Estados Unidos para limpiar su imagen y recuperar a su amada.
"Mi nombre es Khan y no soy terrorista". Así es como decide presentarse el protagonista de esta película, a raíz del choque frontal que surgió entre el Islam y el Mundo Occidental tras los atentados del 11-S. Esa dicotomía, y sus nefastas consecuencias para la convivencia cultural, sirvieron de inspiración para el guión, utilizando, eso sí, una dulce y dramática historia de amor como hilo conductor. Producida con capital indio y rodada en distintos escenarios de Estados Unidos y Bombay, "Mi nombre es Khan" ha sido dirigida por Karan Johar, responsable de títulos de Bollywood como "Sometimes Happiness, Sometimes Sorrow".
Los protagonistas del filme (Shahrukh Khan y Kajol) también son auténticas estrellas de Bollywood, llegando a compartir cartel a las órdenes del propio Johar en "Kuch Kuch Hota Hai". Él es un héroe urbano que intenta superar todas las dificultades en pos del amor y la compasión; ella, una belleza hindú que parece integrada en la sociedad occidental. Dos curiosidades más en cuanto al elenco: se precisaron centenares de extras para algunas escenas y el norteamericano Christopher B. Duncan fue el encargado de encarnar al mismísimo Barack Obama.
UNA PELICULA MUY RECOMENDABLE PARA entender la mirada de una persona con Asperger y el mundo musulman, desde una perpectiva de tolerancia y paz.

domingo, 6 de junio de 2010

Malika Mokkeddem DEBO TODO A TU OLVIDO



Malika Mokeddem nació en Kenadsa, Argelia (1949), en el seno de una familia nómada. Tras luchar en su adolescencia por el acceso a la enseñanza, logró estudiar medicina en Orán y luego en el exilio, en París. En 1977 dejó Argelia, evitando así un matrimonio arreglado entre familias. Instalada ya en Montpellier como nefróloga cualificada, en un momento dado abandona el ejercicio de su especialidad para atender a los inmigrantes y a los excluidos de un barrio pobre. Actualmente vive en Perpiñán, donde combina el ejercicio de la nefrología con el de la literatura. Entre sus obras más premiadas se cuentan Los hombres que caminan (1990), El siglo de las langostas (1992), Sueños y asesinos (1995), La prohibida (1993), La nuit de la lézarde (1998) y N'zid (2001).
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Autor: Malika Mokeddem
ISBN: 9788420651620
Editorial: ALIANZA
Número de Páginas: 152
Lengua: Castellano
Año de Edición: mayo 2010
Medidas: 160mm x 230mm"
Debo Todo A Tu Olvido" de Malika Mokeddem.
Una noche, Selma Mufid, doctora en un hospital de Montpellier, se despierta tras una pesadilla. Se ha visto a sí misma, con tres o cuatro años de edad, presenciando una escena de extrema violencia: su madre asfixiaba con una almohada a un recién nacido en presencia de su tía Zahia, la madre de la criatura. Esta visión, que no sabe si es real u onírica, fruto del estrés laboral, la empuja a volver a su desierto natal, en Argelia, a visitar a su madre, a la que no ve desde hace años. El viaje, en el que rememora momentos del pasado que quería olvidar, actuará a modo de catarsis: se enfrentará a los viejos fantasmas y entenderá por qué el sentimiento de culpa ha reprimido sus recuerdos durante tantos años. Debo todo a tu olvido es una novela emotiva y apasionante sobre las relaciones madre-hija en un contexto límite como es la vida en el desierto. Un marco físico y cultural en el que se entremezclan el sometimiento de las mujeres, el rechazo a los cambios y a los nuevos tiempos, los tabúes, el machismo, el ambiente opresivo, la rebeldía sofocada... Situaciones dramáticas, especialmente para las mujeres, tratadas en toda su crudeza y sin concesiones por una escritora que, como Malika Mokeddem, las conoce de primera mano.

EL ELEFANTE ENCANDENADO

http://