viernes, 31 de diciembre de 2021

Emile, el gato de Ramiro Calle

Grandes yoguis naturales: los gatos

«Muchas de las cosas que los seres humanos tenemos que trabajarnos incansablemente para conseguirlas, ya de manera natural las gozan los gatos. Es uno de los animales más misteriosos que existen, con una psicología muy peculiar». Escribe Ramiro Calle.

Ramiro y Emile

Su cerebro es mucho más similar al del hombre que el del perro, pero sus reacciones son por un lado siempre previsibles (les gustan los rituales, como si de la más sagrada liturgia se tratase) y a la par imprevisibles.

Tienen una asombrosa inteligencia y son capaces de reaccionar en fugaces momentos cuando las circunstancias lo requieren. Su oído tiene un poder de escucha 16 veces superior al del hombre, y pueden ver casi en la oscuridad total. Saben combinar los movimientos muy rápidos y sagaces con lo que se llama en la tradición del Yoga «la detención consciente». Son flexibles y pueden ejecutar las asanas más diversas y sofisticadas.

Saben absorber los impactos y se considera, ya desde la más remota antigüedad en Egipto, que tienen la capacidad de filtrar las energías conflictivas o negativas. Son sumamente perceptivos, y no es de extrañar que mi buen amigo el doctor Antonio Tallón, mi neurólogo durante mi gravísima enfermedad (como reseño en mi obra En el límite) me dijera a propósito de mi gato Emile: «Es como usted, pero percibe más que usted».

Los felinos pueden estar sumamente atentos, como el yogui más entrenado, con la concentración unificada y muy intensa, siendo capaces de alcanzar planos mentales que parecen de éxtasis o samadhi. Su capacidad para estar vigilantes y a la vez sueltos y relajados es admirable. Eso es Dyana, meditación en el Radja-Yoga: atento y ecuánime, hiperalerta y sereno.

Estírate como tu gato

No es menor esa capacidad para realizar el Savasana o relajación profunda, que pueden llevar a cabo con facilidad sorprendente en las superficies más arriesgadas. En cuanto a estirarse, lo hacen como nadie, con fluidez, elegancia y espontaneidad. Llevan muy a rajatabla la limpieza corporal, como recomiendan los antiguos textos de Yoga; saben comer lo justo y conveniente, duermen con profundidad altamente reparadora y no pierden ocasión para investigar en la realidad que les rodea, con viva curiosidad.

Siempre nos están enseñando y uno no se cansa de observarles. Son grandes maestros y tienen la ventaja, sobre muchos gurús, de no tener infatuación, ego desmesurado, afán de poder y altivez. Son dignos desde la humildad. Tienen algo de la verdadera naturaleza búdica, pues no se alteran sin necesidad y viven conectados con el momento presente. A la vez son amorosos e independientes, o sea que como se dice en el Yoga: «Ser de todos pero de nadie en demasía».

Tienen un desarrollado sentido lúdico, como los yoguis (era el caso de Sibananda), que valoran mucho el sentido del humor y aprender a desdramatizar y ver las cosas como son. Sí, les gusta jugar y así viven distendidos el Samsara (el universo fenoménico). Sus movimientos son armónicos, su mirada es limpia y cristalina, su respiración es calma y su corazón es cálido y amistoso.

Saben reaccionar en la urgencia del momento, pero sin agresividad; no acarrean resentimiento ni rencor. Y saben seguir la instrucción de mi admirado y estrecho amigo Baba Sibananda de que «No haya pensamiento sin acción». Desde luego, lo que parece bien cierto es que no se pierden en elucubraciones inútiles y siguen la instrucción zen: cuando tienen hambre, comen, y cuando tienen sueño, duermen. No les gusta ser atosigados ni presionados, y por eso no atosigan ni presionan; como quieren ser respetados, respetan.

Gracias, Emile

Estoy profundamente agradecido a que el yogui Emile llegara a mi vida con motivo de mi enfermedad. Cuando yo estaba debatiéndome entre la vida y la muerte, Luisa lo recogió para llevarlo a casa. Mientras estuve enfermo, como si se tratara de un experto terapeuta, permaneció incansable a mi lado. Creemos errónea y egocéntricamente que las mascotas nos deben algo por nuestra atención, pero en realidad deberíamos estar profundamente agradecidos a ellas por ayudarnos a limpiar y abrir nuestros corazones a los sentimientos más puros y otorgarnos tanto amor incondicionalmente.

Los animales (con los que el ser humano tan cruel e injustamente se comporta a menudo) no han venido para servirnos ni para cubrir nuestras necesidades, sino que son compañeros en el viaje de la vida. El día que el homoanimal (que es lo que somos) evolucione y se convierta en un verdadero ser humano, se llevará las manos a la cabeza, espantado, al ver lo que ha sido capaz de hacer con los animales.

Todas las mañanas despierto con ilusión porque encuentro al yogui Emile a los pies de mi cama y enseguida ambos nos ponemos en marcha. Un nuevo día que abordar. Ojalá yo pueda llegar a hacerlo con la atención y la ecuanimidad que el yogui Emile, uno de mis maestros más elocuentes.

Ramiro Calle

 

El limón

EL LIMÓN

EL LIMÓN.

Autor/es

  • EAN: 9788494941467
  • ISBN: 978-84-949414-6-7
  • Editorial: CABARET VOLTAIRE
  • Traductor: MRTEH, ALBERTO
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 125 X 190 cm.
  • Páginas: 288
  • Materias: narrativa

valoración (0 Comentarios)
Comenta y valora este libro

Disponibilidad inmediata

pvp 19,95 €


Abdeslam tiene 12 años, recita el Corán en la mezquita, lee "Las mil y una noches" y sueña con vivir sus propias aventuras. A veces tiene visiones donde ocurren cosas terribles. Un día se pelea con su profesor y su padre lo echa de casa. Se instala en la medina de Tánger con Bachir, un estibador del puerto, y siente que protagoniza uno de esos relatos que leía. Rodeado del ambiente corrupto y decadente de la ciudad internacional, lucha por conservar su inocencia infantil. Ni siquiera se da cuenta de que se ha convertido en el objeto de deseos ajenos. ¿Podrá Abdeslam evitar la degradación de esa inocencia o se volverá un instrumento más de la violencia?

"El limón" se publicó en 1969 y fue el segundo libro surgido de la colaboración literaria entre Paul Bowles y Mohamed Mrabet, tras "Amor por un puñado de pelos".




 

Amor por un puñado de pelos

 

AMOR POR UN PUÑADO DE PELOS

AMOR POR UN PUÑADO DE PELOS.

Autor/es

  • EAN: 9788494443411
  • ISBN: 978-84-944434-1-1
  • Editorial: CABARET VOLTAIRE
  • Traductor: PÉREZ, ÁNGELA; ÁLVAREZ FLÓREZ, JOSÉ MANUEL
  • Encuadernación: Otros
  • Medidas: 125 X 190 cm.
  • Páginas: 224
  • Materias: narrativa

valoración (0 Comentarios)
Comenta y valora este libro

Disponible 2 días

pvp 18,95 €


En el clima mágico que envuelve los actos y sentimientos de los personajes de este relato, descubrimos uno de los temas más recurrentes de la cultura marroquí: la brujería como medio para conseguir o para deshacer un amor. Mohamed y Mina son los dos jóvenes marginales que protagonizan esta truculenta historia de amor marcada por hechizos, filtros, maleficios y venenos. Una acción que contrasta con la seducción cosmopolita del Tánger internacional donde se desarrolla y con la peculiar relación de amistad que Mohamed mantiene con Mr. David, un inglés dueño de un pequeño hotel.

"Amor por un puñado de pelos" se publicó en 1967 y fue el primer resultado de una larga colaboración literaria entre Paul Bowles y Mohamed Mrabet.

El gran espejo

 

Mohamed Mrabet
El gran espejo

PRENSA

ISBN 978-84-121753-2-5

PVP 16.95€

120 páginas

El gran espejo

Esta poderosa e impactante historia de amor relata una leyenda de sangre, espejos y locura funesta. Ali, un joven terrateniente, se casa con Rachida, y juntos se instalan en un hermoso palacete de la medina de Tánger. Mientras Ali trabaja en la hacienda, Rachida se pasa todo el día encerrada, contemplándose en un gran espejo instalado en uno de los salones. Poco a poco Rachida va perdiendo la razón. El gran espejo mágico está maldito y no siempre refleja lo que tiene delante. Un baño de sangre particularmente cruel exorcizará la magia negra.

El gran espejo, publicado por primera vez en Estados Unidos en 1977, fue un libro fruto de la colaboración literaria entre Paul Bowles y Mohamed Mrabet, tras otros como Amor por un puñado de pelos y El limón.

Senos y huevos

Senos y huevos

13,90 € 

Senos y huevos es una novela breve sobre la relación entre tres generaciones de mujeres japonesas vinculadas por un cariño silencioso, propio de su educación y concepto de la feminidad. Este divertido y provocador relato es esencialmente una reflexión sobre la mujer y su cuerpo. La relación que las tres mujeres tienen con su cuerpo y con el de los demás es la forma con la que se definen socialmente, la que les da su identidad; cada conversación o acción de las protagonistas vuelve siempre al punto de partida: el cuerpo. Senos y huevos ya ha sido traducida al francés, noruego, chino, alemán y coreano.

Mieko Kawakami Nacida en Osaka en 1976, esta escritora, blogger y cantante japonesa pertenece a la generación vanguardista y poco convencional de jóvenes escritores que abordan historias actuales. Tras la buena acogida de su primer relato Watakushi ritsu in ha-a, mata wa sekai, que apareció junto con algunos de sus poemas en su blog, Kawakami publicó la novela Chichi to Ran (Senos y huevos), escrita íntegramente en dialecto kansai. Fue galardonada en 2007 con el Premio Akutagawa para jóvenes escritores de ficción. Mieko Kawakami ha publicado tres discos como cantante.

 

Territorio de luz

Comprar en papel

VERSIÓN PAPEL

ENCUADERNACIÓN
Rústica con sobrecubierta
FORMATO
13 x 20
ISBN
978-84-17553-54-8
PÁGINAS
200
PRECIO
20,50 €
EDICIÓN

VERSIÓN DIGITAL

Tsushima, Yuko

Territorio de luz

Traducción de Tana Oshima

Ganadora del prestigioso Premio Noma, Territorio de luz es una de las novelas japonesas más reveladoras e influyentes de las últimas décadas. Una historia tierna y a la vez inquietante sobre el abandono, el deseo y la transformación, que Margaret Drabble consideró equiparable en calidad a cualquier obra de Virginia Woolf.

Una bibliotecaria es testigo de cómo, junto con el invierno, también su matrimonio se acaba. Su marido le ha pedido que se separen, y ella se ve obligada a comenzar una nueva vida con su hija de dos años, que no entiende por qué las cosas no pueden seguir como antes. Perdida en una Tokio inabarcable, la mujer alquila un piso lleno de ventanas en el que se refugiará durante un año, tratando de escapar de la oscuridad que la acecha a pesar de estar rodeada de luz. Una luz que adopta distintas formas: la del sol que entra por las ventanas, la que ilumina el parque, la de los lejanos fuegos artificiales, la de las deslumbrantes aguas de las inundaciones, las farolas y unas misteriosas explosiones. Una luz que la acompañará mientras se enfrenta a la maternidad en solitario, a la condena social, al desengaño y a la devastación del amor no correspondido.

La prensa ha dicho

 

Guia práctica de salud emocional

 

El silencio

“Silencio”, un libro del maestro budista Thich Nhat Hanh, nominado al Premio Nobel de la Paz

Publicado en Gente y Mundo

maestro budista

“Silencio” con el subtítulo: “El poder de la quietud en un mundo ruidoso” de Thich Nhat Hanh (Ediciones Urano), es un libro que os recomendamos fervientemente. De una belleza sublime, es un canto al silencio interior del que tan necesitados estamos en esta sociedad enfocada y volcada completamente al exterior.

Es mucho más que un libro, su lectura es capaz de transportarnos al estado de conciencia original del ser humano que hemos olvidado. Es absolutamente sanador.

El maestro budista Thich Nhat Hanh, reconocido líder espiritual, nominado al Premio Nobel de la Paz, nos enseña a explorar el poder del silencio. En esta guía nos ofrece consejos prácticos para ayudarnos a encontrar, a través del poder de la quietud, la felicidad, la paz y nuestro propósito vital.

Necesitamos el silencio como el aire que respiramos, porque si nuestras mentes están atiborradas de pensamientos y palabras, no queda espacio para nosotros. Para conseguirlo, Thich Nhat Hanh, defiende la práctica de la plena conciencia, es decir, silenciar el ruido de nuestro interior.

La práctica de la plena conciencia ha sido ensalzada por la medicina y la psicología como herramienta clave para aumentar la autoconciencia y disfrutar de salud y bienestar. Porque solo cuando la mente se acalla podemos oír quiénes somos y cuál es nuestro propósito en la vida. Sin embargo, en el ajetreado mundo occidental no siempre encontramos el tiempo y la tranquilidad necesarios para cultivarla.

Pero vivir en un estado de armonía y plenitud no requiere largas horas de meditación, ni siquiera una práctica regular. El maestro zen Thich Nhat Hanh nos enseña a cultivar esta gracia interior mediante nuestro recurso más poderoso: el silencio.

Mediante técnicas de respiración consciente y meditaciones tan sencillas como poderosas, Thich Nhat Hanh nos enseña a crear ese silencio interior que todos precisamos para crecer y transformarnos. El noble silencio nos concede la libertad necesaria para admirar las maravillas que nos ofrece la vida.

También somos más capaces de sanar mental y físicamente, porque entramos en contacto con aquello que nos nutre de verdad. Pero, por encima de todo, el silencio nos permite oír la llamada del corazón. Solo cuando escuchamos esa llamada somos capaces de responder, quizás por primera vez, a todas esas preguntas que resuenan en él.

silencio

¿Quién es este maestro zen?

Thich Nhat Hanh es, después del Dalai Lama, uno de los líderes espirituales que más han influido en occidente. Ordenado en la escuela zen y el budismo Mahayana, Thich Nhat Hanh combina su conocimiento profundo de la tradición con métodos e ideas de la psicología occidental para acercar el zen al lector actual. Nominado al Premio Nobel de la Paz y venerado en todo el mundo por sus poderosas enseñanzas, el maestro ha dedicado su vida a la transformación personal para el beneficio de los individuos y la sociedad. Ha publicado más de 100 libros sobre temas tan diversos como la ecología, la política, las relaciones humanas, la muerte o el impulso de la paz mundial. También ha publicado poesía, cuentos para niños y manuales de meditación.

Calma, paz interior

Sonríe

Cita con la vida

Sin miedo

El amor incondicional

 

martes, 28 de diciembre de 2021

En el harén

 

Imagen de la librería

Aumentar la imagen

En el harén

Zintgraff, Denise

2 valoraciones por Goodreads
ISBN 10: 8439703538 / ISBN 13: 9788439703532
Editorial: Mondadori., 1999
Usado Encuadernación de tapa blanda
Librería: Alcaná Libros (Madrid, España)

Librería en AbeBooks desde: 11 de julio de 2006 Valoración librería Valoración 5 estrellas

Cantidad disponible: 1
Comprar usado
EUR 2,40 Convertir moneda
Gastos de envío: EUR 1,00 A España Destinos, gastos y plazos de envío

Descripción

Estudios de género. Rol sexual. Arabia Saudí. (305-055.2(532)) Literatura italiana. Historia como género literario. Crónicas. Memorias. Diarios. Biografías. Autobiografías. Siglo XX. (821.131.1-94"19") Mondadori. Barcelona. 1999. 23 cm. 219 p. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. Prólogo de Margarita Rivière ; traducción, Mª Ángeles Cabré. Las mil y una voces. Traducción de: Nell'harem. Mujeres. Situación social. Arabia Saudí. Cevro-Vukovic, Emina . ISBN: 8439703538 (=2471563=) PH227. N° de ref. del artículo 2471563

Hacer una pregunta a la librería

Detalles bibliográficos

Título: En el harén

Editorial: Mondadori.

Año de publicación: 1999

Encuadernación: tapa blanda

Acerca de

Sinopsis:

Barcelona. 23 cm. 219 p. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada. Prólogo de Margarita Rivière ; traducción, Mª Ángeles Cabré. Las mil y una voces. Traducción de: Nell'harem. Mujeres. Situación social. Arabia Saudí. Cevro-Vukovic, Emina .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. ISBN: 8439703538

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Ver menos

Marzo asiático

El corazón de Yamato

ANA BLANDIANA

El rumor del oleaje

 

El impulso nómada

 

IMPULSO NÓMADA, EL

IMPULSO NÓMADA, EL

ESTEVA, JORDI

Jordi Esteva es sin duda uno de los escritores de viajes más destacados de la literatura española. Con El impulso nómada nos ofrece las claves para entender las razones íntimas del viaje, del movimiento, de la necesidad ineludible de partir. Libro de cariz memorialístico, El impulso nómada narra la infancia y la adolescencia del autor durante las que, impelidas por la aridez de los años del franquismo, se despiertan en él la curiosidad por lo diferente y la fascinación por lo lejano. 'Un día me iré y no me veréis más', pronunciaba de niño una y otra vez, mientras se enfrascaba en los libros de geografía, los atlas y los mapas. Más adelante, el libro se detiene en el descubrimiento de la homosexualidad y la descripción de la Barcelona underground de los años setenta, un tiempo de una gran creatividad y a la vez marcado por la capacidad destructiva de la droga. Se narran los primeros viajes a Sudán y la India, y principalmente la estancia de cinco años en Egipto, país en el que Jordi Esteva llegó a integrarse en los círculos intelectuales y artísticos, con la inevitable implicación en política, hasta que las amenazas de la policía secreta egipcia, con períodos de prisión incluidos, le obligaron a marchar. Se había roto el sueño del nómada, la posibilidad de vivir en Egipto y formar parte de un mundo distinto. Y la Barcelona a la que Esteva regresó era ya presa del desencanto a medida que la ciudad se encaminaba a la especulación postolímpica y a la banalización turística, mientras el sida iba haciendo estragos entre los amigos. Todo ello conforma, en palabras de Jacinto Antón en El País, 'unas memorias emocionantes y conmovedoras en las que Jordi Esteva pasa revista sin tapujos a su vida, sus extraordinarios viajes, su sexualidad y sus sueños'.

Editorial:
GALAXIA GUTENBERG
Año de edición:
2021
Materia:
Biografías / Memorias
ISBN:
978-84-18807-48-0
EAN:
9788418807480
Páginas:
496
Idioma:
CASTELLA
Encuadernación:
Cartoné

Sobre el duelo

 sobre el duelo-chimamanda ngozi adichie-9788439739012

Escribe tu opinión

Resumen de SOBRE EL DUELO

Una conmovedora reflexión acerca del duelopor la muerte de su padre de la mano de la mundialmente aclamada autora deTodos deberíamos ser feministas.

En este emotivo y poderoso ensayo, que nace de un artículo publicado enTheNew Yorker, la autora nigeriana pone palabras al inenarrable grado de dolor causado por la repentina muerte de su padre en Nigeria: la crisis sanitaria por la pandemia de COVID-19 impidió que la autora pudiese salir de Estados Unidos para reunirse con su familia.

En un intento por encontrar consuelo ante la sensación de vacío que la sacudió hasta la médula, Sobre el duelo es una breve pero inteligente y conmovedora crónica autobiográfica de las primeras etapas de la gestión de la pérdida, un revelador examen de la naturaleza del dolor, un tributo al padre que la llamaba «nwoke neli» («la que equivale a muchos hombres») y una profunda reflexión sobre la lengua y las tradiciones igbo.

Este libro se enmarca en la más rabiosa y dolorosa actualidad: la autora escribe desde la certeza de ser sólo una más de entre los millones de personas en duelo, sobre las dimensiones culturales y familiares del mismo y, también, sobre la soledad y la ira inherentes a él.Sobre el duelo es un libro imprescindible para estos momentos. Y, sin embargo, resultará atemporal, duradero, y una adición indispensable al canon de la autora. En el mismo formato queTodos deberíamos ser feministas, el lector lo atesorará y compartirá más que nunca.

Crisantemo blanco

ISBN : 8491392440
Editorial: Harpercollins (13/06/2018)

Calificación promedio : 4.56/5 (sobre 16 calificaciones)
Resumen:
Corea, isla de Jeju, 1943. La adolescente Hana siempre ha vivido bajo la ocupación japonesa. Es una orgullosa haenyeo, perteneciente a una antigua estirpe de pescadoras que se ganan la vida buceando en las profundidades marinas de la isla de Jeju. Un día, ve cómo un soldado japonés se dirige al lugar de la playa donde su hermana pequeña la espera custodiando la pesca del día. Su madre le ha dicho una y otra vez que nunca deben quedarse a solas con uno de ellos. Aterrorizada, nada hacia la costa lo más velozmente que puede. Hana salva a su hermana pequeña pero ella cae capturada y será conducida después hasta Manchuria. Pero las mujeres haenyeo son poderosas y fuertes. ¿Encontrará el camino de vuelta a casa?
Corea del Sur, 2011. Emi ha pasado más de sesenta años intentando olvidar el sacrificio que hizo su hermana, pero debe enfrentarse a su pasado para encontrar la paz. Hacer a sus hijos partícipes de su historia quizás la ayude a dejar atrás la herencia de la guerra y a encontrar las fuerzas para perdonar.
Llena de emociones y de esperanza, Crisantemo blanco cuenta la historia de dos hermanas que se aman con una fuerza capaz de triunfar sobre la siniestra maldad de la guerra.

jueves, 22 de julio de 2021

Socotra con Jordi Esteva

La prisionera

La prisionera : el infierno en las cárceles de Marruecos Oufkir, Malika, Fitoussi, Michèle, col., Vivanco, Juantr. ISBN 10: 842268439X / ISBN 13: 9788422684398 Editorial: Club Círculo de Lectores, Barcelona, 2001
Mi marido es de otra especie Autor/a : Yukiko Motoya Traductor/a : Jordi Fibla Feito San dejó de trabajar después de su boda. Un día observa con cierta alarma que su cara y la de su marido se parecen cada vez más. El marido, que proclama no querer «pensar en nada cuando está en casa», engulle toneladas de comida apoltronado en el sofá mientras ve la televisión. Formato de libros Papel 14,50€ Tiendas Comprar en .... Comparte este libro facebook twitter Sinopsis San dejó de trabajar después de su boda. Un día observa con cierta alarma que su cara y la de su marido se parecen cada vez más. El marido, que proclama no querer «pensar en nada cuando está en casa», engulle toneladas de comida apoltronado en el sofá mientras ve la televisión. San se pregunta, desconcertada, si no se habrá casado con un ser que no pertenece a la especie humana. Finalmente, los rasgos de la pareja se empiezan a mezclar... A la novela breve que da título al volumen, galardonada con el premio literario más prestigioso de Japón, el Akutagawa, en la que la autora trata de la convención conocida como «matrimonio» de una manera muy original, siguen tres relatos sobre la alienación de lo cotidiano que revelan una imaginación ingeniosa y radicalmente libre. Yukiko Motoya nació en la prefectura de Ishikawa en 1979 https://www.alianzaeditorial.es/libro/alianza-literaturas/mi-marido-es-de-otra-especie-yukiko-motoya-9788491814566/

Saphia Azzeddine

Saphia Azzeddine Biografía Saphia Azzeddine nació en Marruecos, aunque a los nueve años se instaló con sus padres en la ciudad francesa de Ferney-Voltaire. Licenciada en Sociología, es autora de seis libros. Su debut literario, Confesiones a Alá (2011), fue un éxito inmediato. Poco después publicó su segunda novela Mi padre es mujer de la limpieza (2012), de la cual la propia Saphia Azzedine dirigió su adaptación cinematográfica. Polifacética, musulmana y enormemente crítica con el integrismo, ha conseguido que su nueva novela, El viento en la cara, se haya convertido en un fenómeno de ventas en Francia con una gran cobertura mediática.

Confesiones de Alah

onfesiones a Alá de una mujer árabe, pobre y oprimida Por: Miguel Ángel Medina | 27 de septiembre de 2013 La protagonista de 'Confesiones a Alá' "Los pobres follamos como animales simplemente porque es gratis". El texto te abofetea la cara desde el inicio. "En mi pueblucho reina la ignorancia", sigue, descarnada, "de hecho, no he recibido educación alguna, pero sí gritos, golpes y prohibiciones. Sí, sobre todo prohibiciones. En mi casa, todo es haram [prohibido por el Islam]. Incluso yo soy haram". Quien habla es Jbara, la protagonista de Confesiones a Alá, pero su voz no es solo su voz, sino también la de todas aquellas mujeres árabes, pobres y oprimidas que no han conocido más patria que la misera. Su grito por la dignidad salta las cadenas montañosas de Marruecos y llega hasta las cuestas de Lavapiés, donde su drama cotidiano se representa cada lunes a las 20.30 en las tablas del Teatro del Arte. Ala3 Jbara (pronúnciese Eyybara) es una joven marroquí que vive en las montañas con sus padres y muchos hermanos. Su vida es dura, difícil, gastada por repetida. En su soledad, habla con Alá, su único compañero, y su relato se vuelve agrio para su confesor. "Solo digo que el yogurt Raïbi Jamila me deja un sabor dulce en la boca mientras que Alá, hasta ahora, no me ha dejado nada de nada", se queja la muchacha, en boca de la actriz María Hervás. Pero nunca deja de hablarle: Alá también es ella misma. Confesiones a Alá Sus palabras golpean fuerte. "La miseria huele a culo", dice, mientras relata los problemas de su familia, ignorante y sin recursos: "Mi madre pela cebolla todos los días para poder llorar en paz. ¿Tendré yo un día feliz en mi vida?". En la representación acompañamos a la protagonista desde que toma conciencia de su belleza ("me importa un comino si soy guapa o no, porque soy pobre") hasta su intento de escalar -o no descender- en la sociedad. Por el camino, la crítica desgarrada salpica a todas las clases sociales, con gente capaz de la miseria moral tanto desde las chabolas como desde los palacios. Aunque el escenario recibe a los visitantes con versos del Corán y una mujer cubierta por un niqab negro, el contraste llega pronto: el sexo es una constante en el monólogo. Del mito de la virginidad a las violaciones, de la prostitución al cariño, del placer al dolor, Jbara habla explícitamente con Alá sobra su sexualidad. "Todo gira alrededor de este agujero", dice, señalándose la vagina. La obra, basada en la novela Confidences à Allah (Confesiones a Alá, traducida por P. Meseguer), se representa en Lavapiés, un barrio de Madrid con amplia presencia de árabes en sus calles, restaurantes y comercios, y donde es habitual encontrarse con carteles en la lengua del profeta Muhammad. Su autora, Saphia Azzeddine, nació en Agadir (Marruecos) pero ha vivido gran parte de su vida en Suiza y Francia, donde su texto se llevó a las tablas por primera vez. Ahora su grito se escucha también en Madrid. Saphia Azzeddine SOBRE EL AUTOR Saphia Azzeddine Biografía Saphia Azzeddine nació en Marruecos, aunque a los nueve años se instaló con sus padres en la ciudad francesa de Ferney-Voltaire. Licenciada en Sociología, es autora de seis libros. Su debut literario, Confesiones a Alá (2011), fue un éxito inmediato. Poco después publicó su segunda novela Mi padre es mujer de la limpieza (2012), de la cual la propia Saphia Azzedine dirigió su adaptación cinematográfica. Polifacética, musulmana y enormemente crítica con el integrismo, ha conseguido que su nueva novela, El viento en la cara, se haya convertido en un fenómeno de ventas en Francia con una gran cobertura mediática.

Ana Blandiana en Salamanca, 2020

Carla Morrison

Giocnonda Belli poemas

CONSEJOS PARA LA MUJER FUERTE Si eres una mujer fuerte protégete de las alimañas que querrán almorzar tu corazón. Ellas usan todos los disfraces de los carnavales de la tierra: se visten como culpas, como oportunidades, como precios que hay que pagar. Te hurgan el alma; meten el barreno de sus miradas o sus llantos hasta lo más profundo del magma de tu esencia no para alumbrarse con tu fuego sino para apagar la pasión la erudición de tus fantasías. Si eres una mujer fuerte tienes que saber que el aire que te nutre acarrea también parásitos, moscardones, menudos insectos que buscarán alojarse en tu sangre y nutrirse de cuanto es sólido y grande en ti. No pierdas la compasión, pero témele a cuanto conduzca a negarte la palabra, a esconder quién eres, lo que te obligue a ablandarte y te prometa un reino terrestre a cambio de la sonrisa complaciente. Si eres una mujer fuerte prepárate para la batalla: aprende a estar sola a dormir en la más absoluta oscuridad sin miedo a que nadie te tire sogas cuando ruja la tormenta a nadar contra corriente. Entrénate en los oficios de la reflexión y el intelecto Lee, hazte el amor a ti misma, construye tu castillo rodéalo de fosos profundos pero hazle anchas puertas y ventanas Es menester que cultives enormes amistades que quienes te rodean y quieran sepan lo que eres que te hagas un círculo de hogueras y enciendas en el centro de tu habitación una estufa siempre ardiente donde se mantenga el hervor de tus sueños. Si eres una mujer fuerte protégete con palabras y árboles e invoca la memoria de mujeres antiguas. Has de saber que eres un campo magnético hacia el que viajarán aullando los clavos herrumbrados y el óxido mortal de todos los naufragios. Ampara, pero ampárate primero Guarda las distancias Constrúyete. Cuídate Atesora tu poder Defiéndelo Hazlo por ti Te lo pido en nombre de todas nosotras. LAS ASESINADAS El pequeño pie de la mujer sobresale bajo la sábana, bonito el pie, delicado. De seguro le gustaría andar con las uñas pintadas calzar altos zapatos elegantes. El otro pie, todavía conserva la sandalia del diario, de trabajo. No es difícil imaginarla contenta y dicharachera vendiendo naranjas o verduras en el mercado – ¿qué va a querer, doñita, le doy buen precio- Hablando con la vecina del tramo mientras se sopla con el trapo porque hace calor Es de las que llegan a la casa y sientan al hijo a hacer las tareas -estudia muchacho, si no nunca vas a ser nadie- y lava y plancha y ya cuando el hijo duerme mientras ve las noticias en el pequeño televisor frente a la cama, saca la lima, la acetona, se quita la pintura vieja de las uñas y se las pinta con cuidado en lo que pasan los anuncios. Al día siguiente. el esposo, el amado o el descartado llegará con los celos, la pendencia, el orgullo. Será el grito, el manotazo La matará hundiéndole un cuchillo en el pecho. Todavía incrédula. Ella caerá al suelo de espaldas En la foto del periódico nosotros veremos el pie delicado asomar bajo la sábana que tapa su cadáver. Veremos el otro pie todavía con la sandalia puesta. Pies tristes. Ya sin dueña que les pinte las uñas. Pies tristes. A diario. Contando la misma historia.

El pez rojo que nada en el pecho

El pez rojo que nada en el pecho Aquí está mi nuevo libro de poemas. El título surge del primer poema donde se describe una pareja que se atrae. Cada uno lanza su anzuelo para cazar «el pez rojo que nada en el pecho» del otro. Es una sensación muy especial la que produce ver publicado un libro que uno ha escrito y que reúne, como en este caso, los fogonazos de pasión, emoción, tristeza, reflexión, que la vida nos reparte. Este libro está dividido en tres secciones: «El amor, esa extraña palabra» (una frase de Julio Cortázar), La criatura sin pene, sección de poemas sobre el ser mujer, donde se encuentra el poema Consejos para la mujer fuerte, que muchas me han preguntado en qué libro está ( inédito hasta ahora) y la última sección se llama «¿Qué puede hacer la poesía?»que contiene poemas diversos y poesía sobre la sociedad y el anima política. No sé si ya dije cuanto tenía que decir y si éste será mi último libro de poesía. Uno se pregunta si el paso del tiempo lleva a que ya se hayan experimentado esos emociones que provocan poesía como la mía, que es muy apegada a la propia vida. Uno teme empezar a repetirse. No sé, la verdad. Sólo sé que, por ahora, este es mi último libro de poesía. Los comentarios están cerrados.

Varuaciones de un tema dado

Variaciones sobre un tema dado Blandiana, Ana Editorial: VISOR LIBROS, S.L. Sinopsis ANA BLANDIANA (Timi?oara, Rumanía, 1942) es, sin duda, la poeta más relevante de las letras rumanas contemporáneas. En su vasta obra poética destacan títulos como Octubre, noviembre, diciembre (1972), El sol del más allá (2000), El reflujo de los sentidos (2004) y Mi patria A4 (2010). Blandiana concibe la literatura como una forma de testimonio y de resistencia ante el terror de la historia. Su poética, intimista y de sencillez expresiva, contiene una gran carga filosófica y está enraizada en el sentimiento trágico de la existencia. Variaciones sobre un tema dado (2018) es un largo poema de amor escrito tras la muerte de su marido, un extenso monólogo dramático donde la pérdida personal se convierte en una victoria del amor sobre la muerte: la poeta cambia la tradición de la elegía trazando un viaje místico en el que transforma la ausencia del amado en una presencia real. Un libro con profusas alusiones a Dante y a la Biblia, y al mito de Eurídice y Orfeo, que Blandiana recrea invirtiendo los roles de género, presentando a una desolada Eurídice que lamenta la muerte de Orfeo. Ficha del libro Título: Variaciones sobre un tema dado Autor: Blandiana, Ana Editorial: VISOR LIBROS, S.L. ISBN: 9788498954333 Año de publicación: 2021 Precio: N/A

Cada día es un buen día

CADA DÍA ES UN BUEN DÍA CADA DÍA ES UN BUEN DÍA. LA CEREMONIA DEL TÉ Y SUS SECRETOS PARA LA FELICIDAD VALOR BLANQUER, ANNA / NORIKO MORISHITA Editorial: EDITORIAL PLANETA, S.A. Año de edición: 2021 Materia BIC GUÍAS DE ESTILOS PERSONALES Y ESTILOS DE VIDA ISBN: 978-84-08-22785-4 Páginas: 200 Encuadernación: Rústica Disponibilidad: Disponib 24/48H 16,90 € Disponib 24/48H Sinopsis Biografía del autor Comentarios El bestseller japonés de la literatura feelgood. Una iluminadora historia de transformación con la ceremonia del té como trasfondo. Con veinte años y ante la angustia existencial propia de quien no sabe hacia dónde dirigir su vida, la protagonista decide apuntarse a clases para aprender la tradición de la ceremonia del té. Poco a poco va profundizando en unas enseñanzas que van más allá de la práctica y que le permitirán aprender profundas lecciones sobre la vida.

La dependienta

Compra este libro en: Mi biblioteca Inicia sesión para: Recomendar otros libros Resumen Keiko Furukura tiene 36 años y está soltera. De hecho, nunca ha tenido pareja. Desde que abandonó a su tradicional familia para mudarse a Tokio, trabaja a tiempo parcial como dependienta de una konbini, un supermercado japonés abierto las 24 horas del día. Siempre ha sentido que no encajaba en la sociedad, pero en la tienda ha encontrado un mundo predecible, gobernado por un manual que dicta a los trabajadores cómo actuar y qué decir. Ha conseguido lograr esa normalidad que la sociedad le reclama: todos quieren ver a Keiko formar un hogar, seguir un camino convencional que la convierta, a sus ojos, en una adulta. Con esta visión hilarante de las expectativas de la sociedad hacia las mujeres solteras, Sayaka Murata se ha consagrado como la nueva voz de la literatura japonesa.

Libros de Yazumi Yumoto

Viaje a la costa: Mizuki se encuentra en casa cocinando sus dulces favoritos, en realidad es la casa de su marido, de repente él aparece en la penumbra, al parecer su marido Yusuke ha decidido volver después de estar desaparecido durante tres años, ambos se sientan a la mesa y cuando Mizuki le pregunta que ha estado haciendo durante esos tres años él le contesta que hace tres años murió ahogado en el mar y fue comido por los cangrejos, que ha decidido volver andando y por eso ha tardado tanto… Ambos comienzan un viaje en el que Mizuki acompaña a Yusuke hasta el lugar en el que se originó todo, puedes leer las primeras páginas de la novela aquí. Viaje a la costa escrita en 2010 cuenta con una adaptación cinematográfica, a cargo de Kiyoshi Kurosawa (director de cine y guionista japonés), recibió en 2015 el premio Un Certain Regard a la Mejor Dirección en el Festival de Cannes. Los amigos: Kiyama está en clase mirando el pupitre de su amigo Yamashita «el gordinflón» y preguntándose por qué lleva tres días faltando a clase, tampoco el domingo había acudido al examen de la academia a la que iban, algo debía pasarle… El tercero de los amigos, Kawabe, le informa entre susurros que la abuela de Yamashita en el pueblo ha muerto, se dan cuenta de que ninguno de los dos a ido nunca a un funeral. Cuando Yamashita vuelve al colegio los tres amigos empiezan a sentir curiosidad por la muerte ¿Qué pasará después de morir? ¿Existen los espíritus? En su búsqueda de respuestas deciden espiar a un anciano que vive cerca de su escuela, pues han oído que un adulto comentaba que el anciano no tardaría en morir, así que se organizan para tenerle vigilado todo el tiempo sin que los descubra. Los amigos es la primera novela de Kazumi Yumoto (Tokio 1959) que escribió en 1992 , fue un éxito en todo el mundo y se adaptó al cine dos años después. En España los libros de Kazumi Yumoto están editados por Nocturna Ediciones. Puedes leer las primeras páginas de la novela aquí. La Casa del Álamo: La protagonista de esta historia recibe la noticia de que su antigua casera ha fallecido y decide ir a su funeral. La casera alquilaba los apartamentos de la casa del álamo, donde ella y su madre pasaron tres años después de la muerte de su padre, recuerda la época con dolor en la que su madre pasó una temporada durmiendo y después las excursiones gracias a las cuales descubrieron el apartamento de la casa del álamo, después su madre volvió a casarse y se fueron de allí, no volvieron a ver a la casera, aunque si seguían en contacto con ella, le mandaban cartas con alguna foto. Pero ahora la casera había dejado algunas cartas, y ella iba hasta allí para hacerse cargo de ellas.

La casa del álamo

La Casa del Álamo Kazumi Yumoto Traducción: Rumi Sato Cuando Chiaki se entera de que su antigua casera acaba de fallecer, decide asistir al funeral. Y esa última visita a la anciana le devuelve a su infancia a través de unos recuerdos en los que se entrelazan la muerte de su padre, los viajes sin rumbo de su madre, una casa protegida por un enorme álamo, un niño que sabe escuchar, una joven que arroja comida a los gatos desde las ventanas... Y sí, la casera: esa mujer huraña con cientos de cartas en un cajón y el deber de llevárselas a los muertos en cuanto fallezca. La Casa del Álamo es una sorprendente novela que reconcilia el dolor de la pérdida con la esperanza de lo venidero.

Los amigis

Los amigos Kazumi Yumoto Traducción: José Pazó Espinosa Una novela sobre la muerte que defiende la alegría de vivir En clase, Yamashita es el gordinflón, Kiyama es tan larguirucho que le llaman «espárrago» y Kawabe, el raro que cada vez que habla de su padre se inventa una profesión distinta. Los tres tienen doce años y una vida normal... hasta que la abuela de Yamashita muere. Entonces experimentan una súbita curiosidad por la muerte: ¿qué pasará después?, ¿qué expresión se le quedará a uno al morir?, ¿existirán los espíritus? En busca de respuestas, deciden espiar a un anciano que vive cerca del colegio porque han oído comentar a un adulto que morirá pronto. Sólo es cuestión de organizarse para no perderle de vista. Y de que él no se dé cuenta, claro. Nada más publicarse en Japón, esta cálida y divertida novela se convirtió en un éxito fulminante: se tradujo a 14 idiomas, el director Shinji Somai la llevó al cine, obtuvo el premio JAWC al nuevo talento y en Estados Unidos ganó otros dos premios: el Boston Globe-Horn Book y el Mildred L. Batchelder. Kazumi Yumoto Kazumi Yumoto nació en Tokio en 1959 y en 1992 publicó su primera novela, Los amigos (Nocturna, 2015), que fue un éxito de ventas y premios tanto en Japón (donde se llevó al cine dos años después) como en el resto del mundo. Desde entonces ha publicado varias novelas más, entre ellas La Casa del Álamo (1997; Nocturna, 2017), llevada al cine en 2015; La ciudad del sol poniente (2002; Nocturna, 2018) y Viaje a la costa (2010; Nocturna, 2016), cuya adaptación cinematográfica, a cargo de Kiyoshi Kurosawa, recibió en 2015 el premio Un Certain Regard a la Mejor Dirección en el Festival de Cannes. Kazumi Yumoto

Casetas de baño

CASETAS DE BAÑO LANGE, MONIQUE Imagen de cubierta: CASETAS DE BAÑO Compartir 18,00€ GUARDAR Editorial: EDICIONES EL TALLER DEL LIBRO Coleccion del libro: Sin Colección Idioma: Castellano Número de páginas: 122 Dimensiones: 200 cm × 125 cm × 0 cm Fecha de publicación: 2014 Materia: Narrativa EUROPEA ISBN: 978-84-933844-8-7 Esa mujer que pasea solitariamente por un pueblo costero de Bretaña, que evoca el Sur -el Sur que le ha arrebatado el marido, la hija- , es la propia Monique Lange contando su propia, lacerada intimidad. Por esta novela desfilan la joven mujer protagonista, y las personas de las que carece durante esa corta vacación bretona: el marido ausente, perseguidor de otros brazos, la hija que la rechaza. Escribe confidencialmente, sin pudor. AUTOR/A LANGE, MONIQUE

La policía de la memoria

La Policía de la Memoria Yoko Ogawa Sé el primero/a en valorar este libro Editorial: Tusquets Editores S.A. Temática: Novela literaria | General narrativa literaria Colección: Andanzas Traductor: Juan Francisco González Sánchez Número de páginas: 400 Sinopsis de La Policía de la Memoria: Una poderosa y delicada novela, de tintes orwellianos, sobre el control social y la memoria. En una pequeña isla se produce un misterioso fenómeno. Un día desaparecen los pájaros, al siguiente podría desaparecer cualquier cosa: los peces, los árboles... Peor aún, también se desvanecerá la memoria de ellos, al igual que las emociones y sensaciones que llevaban asociadas. Nadie sabrá ni recordará entonces qué eran. Hay incluso una policía dedicada a perseguir a los que conservan la capacidad de recordar lo que ya no existe. En esa isla vive una joven escritora que, tras la muerte de su madre, intenta escribir una novela mientras trata de proteger a su editor, que está en peligro porque forma parte de los pocos que recuerdan. La ayudará un anciano al que empiezan a fallarle las fuerzas. Mientras, lentamente, nuestra protagonista va dando forma a su novela: es el relato de una mecanógrafa cuyo jefe acaba reteniéndola contra su voluntad en un altillo. Una obra sobre el poder de la memoria y sobre la pérdida.

Sayonara Mio

SAYONARA, MIO Portada del libro SAYONARA, MIO Autor TAKUJI ICHIKAWA ISBN/ASIN 9788420407234 Género Ficción literaria Editorial ALFAGUARA Edición 2011 Creada por BrendaAlen Sinopsis Cerca de un año después de la muerte de Mio, Takkun y Yuji, su hijo de seis años, llevan una vida triste. Takkun. El primer día de la estación de las lluvias, Takkun y Yuji están dando un paseo por un bosque, cuando encuentran a Mio sea como fuere, es igual que ella? pero no tiene recuerdo alguno de la vida o de la muerte. Mio ha regresado para estar con ellos, tal y como prometió, pero sólo hasta el final de la estación, momento en que habrá de retornar a allá de donde sea que vino.

Luz brillante

Kaori Ekuni Traducido por: Juan Francisco González Sánchez Shoko y Mutsuki llevan casados diez días cuando empiezan a contarnos su historia. Una pareja —él es médico, y ella, traductora del italiano— que lleva, aparentemente, una vida matrimonial de lo más corriente. Sin embargo, poco a poco, a través de las voces de los dos protagonistas, descubrimos una realidad diferente respecto a la que muestran: ¿es la suya una unión de conveniencia detrás de la cual ambos se ocultan y se escudan? Mutsuki es homosexual y tiene un amante, Kon, que es su pareja real, un chico extravertido del que siempre ha estado enamorado; Shoko, en cambio, sufre de una inestabilidad emocional que la lleva a la depresión y al abuso de alcohol. De mutuo acuerdo, encuentran el uno en el otro el apoyo y el amor para eludir las convenciones sociales, pero el tener que esconderse y no poder ser sí mismos ante los demás tal vez les dificulte conseguir la armonía y la felicidad deseadas. O no… Kaori Ekuni, en esta mítica novela en Japón, tierna, apasionada y positiva, ganadora del Premio Murasaki Shikibu, cuestiona el concepto de «normalidad» en una sociedad en que difícilmente se acepta lo que es diferente. «A Mutsuki no le gustaba acostarse con mujeres. De hecho, a lo más que llegaba conmigo era a algún que otro beso, muy de vez en cuando. Así estaban las cosas: mujer alcohólica y marido gay… Kaori Ekuni (Tokio, 1964) es una de las escritoras más conocidas y de mayor prestigio en Japón. Tras graduarse en literatura japonesa por la Universidad Femenina de Mejiro, cursó un año de estudios en la Universidad de Delaware (EE. UU.). A los veinte años logró que un poema fuera publicado en la revista de poesía Eureka y, en 1987, recibió el premio de literatura infantil Pequeño Cuento de Hadas por La historia de Kusanojo. Dos años después, obtiene el Premio Femina por 409 Radcliffe, relato que narra su experiencia universitaria en EE. UU. Su primera novela, Luz brillante, obtiene el prestigioso Premio Murasaki Shikibu en 1992 y se convierte en un éxito internacional, con adaptación al cine en Japón y serie de televisión en Corea del Sur. Ha ganado asimismo numerosos premios, entre los cuales destacan el Premio Kawabata por El perro y la armónica (2012) y el Premio Tanizaki por Salamanquesas, ranas y mariposas (2015). Muchas de sus novelas han tenido su adaptación a la gran pantalla. Su última novela publicada hasta la fecha es Eterno atardecer de verano (2017). Lee un fragmento FICHA TÉCNICA Traducción de Juan Francisco González Sánchez ISBN: 978-84-947129-8-2 Rústica con solapas 232 páginas Tamaño: 14 x 18 cm. PVP sin IVA: 16,35 € PVP con IVA: 17 € Fecha de publicación: noviembre de 2017

Amalia siempre

 

martes, 18 de mayo de 2021

Rupi Kaur

 

https://www.luismaram.com/25-poemas-de-rupi-kaur/

Rupi Kaur


 “Todo lo que necesito existe ya en mí”, de Rupi Kaur

Todo lo que necesito existe ya en mí

“Es fácil querer
las partes buenas de nosotros mismos
pero el verdadero amor propio es
aceptar las partes difíciles
que viven dentro de todos
– Aceptación


Otras maneras de usar la boca fue el libro con el que descubrí a Rupi Kaur. Y, al terminarlo, supe que iba a seguirla y a continuar leyéndola, ya que lo leí significó mucho para mí. Hay autores que se cuelan así en tu vida, como por sorpresa, y terminan dejando una gran huella en ti. Y debo decir que no suelo leer poesía moderna, salvo a Elvira Sastre, que resulta que también ha traducido este libro. Así que supongo que mis motivos para decidirme a leerlo se multiplicaron por dos…

Y, al pasar la última página de Todo lo que necesito existe ya en mí, me sobraban los motivos para reflexionar sobre la obra de Rupi Kaur. Como ya me he leído toda su obra publicada, no puedo evitar pensar en los temas que saca a colación en sus libros. Temas de los que no se suele hablar mucho en nuestra sociedad y que, sin embargo, son tan necesarios en nuestras vidas: la violencia, el feminismo, el desamor, la violación, la ansiedad, el estrés, la inseguridad o el amor propio.

Y creo que lo que más me gusta de esta autora es su manera tan íntima y sensible de narrar, que te anima a empatizar y a ponerte en el lugar de todas esas personas que viven o han vivido lo mismo para dar a todos estos temas la relevancia que realmente tienen. Que el hecho de no hablar sobre ello, considerarlos como una especie de tabú o huir de ellos solo sirve para hacer sentirse incluso aún más solas a las personas que lo sufren (que, incluso, podríamos ser nosotros en algún momento de nuestra existencia). Y si se sienten solas, no escuchadas ni tenidas en cuenta en la sociedad actual: ¿Cómo pueden sacar todas sus fuerzas para enfrentarse a sus miedos o para enfrentarse a sus peores recuerdos? O la gran pregunta: ¿Cómo conseguirán reencontrarse con una visión de sí mismas que no les provoque rechazo o vergüenza?

Me encanta cómo, una vez más, Kaur ha conseguido desnudar sus emociones a través de las palabras. Sus poemas son tan sinceros, duros y emocionantes que es difícil no marcarlos para el recuerdo y querer releerlos cuando lo necesitemos. Es increíble la valentía que muestra al escribir sobre sus propias experiencias y los peores recuerdos que tiene. Pero también muestra cómo ha luchado a diario para enfrentarse a sus peores demonios, de tal forma que divide el libro en varias partes (“mente”, “corazón”, “reposo” y “despertar”), en las que explica cada fase de superación personal desde perspectivas diferentes.

Todo lo que necesito existe ya en mí no ha sido ninguna sorpresa, ya que sabía que me volvería a encontrar con una autora a la que admiro por ser capaz de expresar con palabras lo que muchos de nosotros callamos. Lo que existe en nosotros, pero muchas veces no somos capaces de exteriorizarlo. Y creo que nos anima a hacerlo de una manera muy adulta y madura, ya que solo somos capaces de mostrar nuestras auténticas vulnerabilidades cuando somos conscientes de ellas y las aceptamos como partes imprescindibles de nosotros mismos. Y, a veces, la literatura es un terreno que nos pone mucho más fácil abrirnos y depositar todo lo que tenemos guardado en nuestro interior para compartirlo con los demás.

Y si, a esta narración tan sensible, madura y humana, le unimos las ilustraciones que acompañan a cada poema, realizadas por la misma Kaur, creo que le dan incluso un valor añadido. Porque creo que cada una de ellas capta la emoción que esta quiere expresar y es mucho más fácil expresar la idea principal de una manera sencilla, justo como la que aparece en la cubierta. En definitiva, creo que acompañan al texto para añadir aún más emoción, profundidad e intimidad.