DESNUDA VA LA LIBERTAD
MARAM AL-MASRI
¿Qué puede hacer la poesía, esa realidad frágil como el perfume del jazmín, frente a los tanques?
Bien es sabido que en todas las épocas los poetas y la poesía han estado en el punto de mira de las dictaduras, desde el asesinato de Calístenes por Alejandro Magno hasta nuestros días, pues la palabra tiene una fuerza formidable que todas ellas temen. Muchos piensan que la poesía es cuestión de imaginación y que describir imágenes del mundo real es una tarea trivial. Me vuelve a la memoria lo que hizo Bertolt Brecht durante la Segunda Guerra Mundial escribiendo su ABC de la guerra, en donde en cada cuarteta comenta una fotografía de actualidad recortada de la prensa. No para glorificar la guerra sino para mostrar a sus contemporáneos y a las generaciones futuras, que la guerra es la más horrible de las realidades. Lo sorprendente para mí, es que empecé este libro antes de descubrir el de Brecht
Retener un instante con palabras, iluminar un «detalle» «congelando» así la imagen, es una manera de extraer el movimiento del video y de trasladarlo al papel, fijar el instante y ponerlo en perspectiva. Con palabras, el poema introduce un movimiento en la imagen y le da un sentido que, por supuesto, coincide con mi interpretación. Bajo mi punto de vista, también es eso la poesía.
Bien es sabido que en todas las épocas los poetas y la poesía han estado en el punto de mira de las dictaduras, desde el asesinato de Calístenes por Alejandro Magno hasta nuestros días, pues la palabra tiene una fuerza formidable que todas ellas temen. Muchos piensan que la poesía es cuestión de imaginación y que describir imágenes del mundo real es una tarea trivial. Me vuelve a la memoria lo que hizo Bertolt Brecht durante la Segunda Guerra Mundial escribiendo su ABC de la guerra, en donde en cada cuarteta comenta una fotografía de actualidad recortada de la prensa. No para glorificar la guerra sino para mostrar a sus contemporáneos y a las generaciones futuras, que la guerra es la más horrible de las realidades. Lo sorprendente para mí, es que empecé este libro antes de descubrir el de Brecht
Retener un instante con palabras, iluminar un «detalle» «congelando» así la imagen, es una manera de extraer el movimiento del video y de trasladarlo al papel, fijar el instante y ponerlo en perspectiva. Con palabras, el poema introduce un movimiento en la imagen y le da un sentido que, por supuesto, coincide con mi interpretación. Bajo mi punto de vista, también es eso la poesía.
- Traductor
- PATRICIA RIQUELME SOBRIN
- Colección
- LV - LITERATURA ARABE CONTEMPORANEA
- Materia
- LITERATURA
- Idioma
-
- Castellano
- EAN
- 9788490456071
- ISBN
- 978-84-9045-607-1
- Depósito legal
- GR. 1550/2017
- Páginas
- 76
- Ancho
- 13,5 cm
- Alto
- 20,5 cm
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 16-01-2018
Sobre MARAM AL-MASRI
Contenidos
Introducción (Bajo la perfusión de las imágenes)
1 [En el muro de un colegio]
2 [Una mujer se queja frente al sultán]
3 [¡Soy un hombre no un animal!]
4 [ ?Selmieh selmieh]
5 [¿Lo habéis visto?]
6 [«Mi hijo es hermoso]
7 [Sí, eso es]
8 [A cuatro patas]
9 [Sujeta tu rostro]
10 [Los brazos abatidos]
11 [Cuando los veáis]
12 [Como barcos ebrios]
13 [Ella]
14 [En las sienes]
15 [Cajas de madera, cajas de madera]
16 [No es del vientre de su madre]
17 [Yo no quiero]
18 [Los niños de Siria]
19 [Una habitación de hospital sórdida]
20 [Un hombre cubierto de polvo]
21 [En una pequeña camioneta Suzuki]
22 [Tengo la sensación]
23 [Nosotros, los exiliados]
24 [?¿Dónde está Hassan?]
25 [La reportera demasiado maquillada]
26 [Escena cotidiana]
27 [Cuéntame un cuento]
28 [En una foto de recuerdo]
29 [Estudia mucho, hija mía]
30 [Los niños de la libertad]
31 [Admito que estoy triste]
32 [¿Qué hacéis, hermanas mías]
33 [¿Qué se llevan]
34 [?¿De dónde eres?]
35 [Desnuda va la libertad]
36 [¡Tápalo, tápalo!]
37 [Estaba caminando, cansada]
38 [Siria, para mí]
39 [La muerte-pesada cae]
40 [En el edificio de mi infancia]
41 [Los poemas no han servido de nada]
42 [Quiero preparar un mundo]
43 [Vuestro rostro, el pan blanco y redondo]
44 [Sobre los puestos del mercado del mundo]
45 Carta de una madre árabe a su hijo
Archivos de una vida incierta
1 [En el muro de un colegio]
2 [Una mujer se queja frente al sultán]
3 [¡Soy un hombre no un animal!]
4 [ ?Selmieh selmieh]
5 [¿Lo habéis visto?]
6 [«Mi hijo es hermoso]
7 [Sí, eso es]
8 [A cuatro patas]
9 [Sujeta tu rostro]
10 [Los brazos abatidos]
11 [Cuando los veáis]
12 [Como barcos ebrios]
13 [Ella]
14 [En las sienes]
15 [Cajas de madera, cajas de madera]
16 [No es del vientre de su madre]
17 [Yo no quiero]
18 [Los niños de Siria]
19 [Una habitación de hospital sórdida]
20 [Un hombre cubierto de polvo]
21 [En una pequeña camioneta Suzuki]
22 [Tengo la sensación]
23 [Nosotros, los exiliados]
24 [?¿Dónde está Hassan?]
25 [La reportera demasiado maquillada]
26 [Escena cotidiana]
27 [Cuéntame un cuento]
28 [En una foto de recuerdo]
29 [Estudia mucho, hija mía]
30 [Los niños de la libertad]
31 [Admito que estoy triste]
32 [¿Qué hacéis, hermanas mías]
33 [¿Qué se llevan]
34 [?¿De dónde eres?]
35 [Desnuda va la libertad]
36 [¡Tápalo, tápalo!]
37 [Estaba caminando, cansada]
38 [Siria, para mí]
39 [La muerte-pesada cae]
40 [En el edificio de mi infancia]
41 [Los poemas no han servido de nada]
42 [Quiero preparar un mundo]
43 [Vuestro rostro, el pan blanco y redondo]
44 [Sobre los puestos del mercado del mundo]
45 Carta de una madre árabe a su hijo
Archivos de una vida incierta
No hay comentarios:
Publicar un comentario